Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « solche maßnahme darf deshalb » (Allemand → Néerlandais) :

Die Artikel 53 bis 57 gelten unbeschadet jeder anderen Maßnahme, die eine gemäß Artikel 26 Absatz 1 oder Artikel 30 Absatz 1 bestellte Auktionsplattform nach Maßgabe ihrer Marktverhaltensregeln oder anderer vertraglicher Vereinbarungen treffen darf, die sie direkt oder indirekt mit zu ihren Versteigerungen zugelassenen Bietern geschlossen hat, sofern eine solche Maßnahme nicht im Widerspruch zu den Artikeln 53 bis 57 steht oder sie ...[+++]

De artikelen 53 tot en met 57 laten eventuele andere maatregelen onverlet die een overeenkomstig artikel 26, lid 1, of artikel 30, lid 1, aangewezen veilingplatform gerechtigd is te nemen krachtens de op zijn markt geldende gedragsregels of andere direct of indirect toepasselijke contractuele regelingen met bieders die de toelating hebben om in de veilingen te bieden, mits die maatregelen niet strijdig zijn met de bepalingen van de artikelen 53 tot en met 57 en deze niet ondermijnen”.


Eine solche Maßnahme darf deshalb nicht ausschließlich auf Gründe gestützt sein, die ein anderer Mitgliedstaat geltend macht, um die Entscheidung über die Entfernung eines Gemeinschaftsangehörigen aus seinem Hoheitsgebiet zu rechtfertigen.

De maatregel mag dus niet uitsluitend worden gebaseerd op motieven die door een andere lidstaat zijn aangevoerd ter rechtvaardiging van een beslissing tot verwijdering van een gemeenschapsburger van zijn grondgebied.


Zweitens widerspricht die Haltung Frankreichs den Grundsätzen der Nichtdiskriminierung und der Achtung von Minderheiten: Eine solche Maßnahme darf unter keinen Umständen allein deshalb getroffen werden, dass eine Person einer Minderheit angehört.

Ten tweede: het beginsel van non-discriminatie en respect voor minderheden; alleen het behoren tot een minderheid mag in geen geval aanleiding geven tot dergelijke maatregelen.


Zweitens widerspricht die Haltung Frankreichs den Grundsätzen der Nichtdiskriminierung und der Achtung von Minderheiten: Eine solche Maßnahme darf unter keinen Umständen allein deshalb getroffen werden, dass eine Person einer Minderheit angehört.

Ten tweede: het beginsel van non-discriminatie en respect voor minderheden; alleen het behoren tot een minderheid mag in geen geval aanleiding geven tot dergelijke maatregelen.


3. Die Anerkennung einer Schutzmaßnahme darf nicht deshalb versagt werden, weil im Recht des ersuchten Mitgliedstaats eine solche Maßnahme für denselben Sachverhalt nicht vorgesehen ist.

3. De erkenning van een beschermingsmaatregel mag niet worden geweigerd omdat het recht van de aangezochte lidstaat voor dezelfde feiten niet in eenzelfde maatregel voorziet.


4. Die Anerkennung einer Schutzmaßnahme darf nicht deshalb versagt werden, weil im Recht des Anerkennungsmitgliedstaats eine solche Maßnahme für denselben Sachverhalt nicht vorgesehen ist.

4. De erkenning van een beschermingsmaatregel mag niet worden geweigerd omdat het recht van de lidstaat van erkenning voor dezelfde feiten niet in eenzelfde maatregel voorziet.


Die Artikel 53 bis 57 gelten unbeschadet jeder anderen Maßnahme, die eine Auktionsplattform, die die Zwei-Tage-Spot oder Fünf-Tage-Futures versteigert, nach Maßgabe ihrer Marktverhaltensregeln oder anderer vertraglicher Vereinbarungen treffen darf, die sie direkt oder indirekt mit zu ihren Versteigerungen zugelassenen Bietern geschlossen hat, sofern eine solche Maßnahme nicht im Widerspruch zu den Artikeln 53 bis 57 steht oder sie ...[+++]

De artikelen 53 tot en met 57 laten eventuele andere maatregelen onverlet die een veilingplatform dat tweedaagse spot of vijfdaagse futures veilt, gerechtigd is te nemen krachtens de op zijn markt geldende gedragsregels of andere direct of indirect toepasselijke contractuele regelingen met bieders die de toelating hebben om in de veilingen te bieden, mits die maatregelen niet strijdig zijn met de bepalingen van de artikelen 53 tot en met 57 en deze niet ondermijnen.


Die Artikel 53 bis 57 gelten unbeschadet jeder anderen Maßnahme, die eine gemäß Artikel 26 Absatz 1 oder Artikel 30 Absatz 1 bestellte Auktionsplattform nach Maßgabe ihrer Marktverhaltensregeln oder anderer vertraglicher Vereinbarungen treffen darf, die sie direkt oder indirekt mit zu ihren Versteigerungen zugelassenen Bietern geschlossen hat, sofern eine solche Maßnahme nicht im Widerspruch zu den Artikeln 53 bis 57 steht oder sie ...[+++]

De artikelen 53 tot en met 57 laten eventuele andere maatregelen onverlet die een overeenkomstig artikel 26, lid 1, of artikel 30, lid 1, aangewezen veilingplatform gerechtigd is te nemen krachtens de op zijn markt geldende gedragsregels of andere direct of indirect toepasselijke contractuele regelingen met bieders die de toelating hebben om in de veilingen te bieden, mits die maatregelen niet strijdig zijn met de bepalingen van de artikelen 53 tot en met 57 en deze niet ondermijnen.


Eine solche Maßnahme sollte deshalb als – sehr praktische – Ausweitung des Petitionsrechts der Bürger in positivem Sinne angesehen werden.

Een dergelijke maatregel moet derhalve als een zeer concrete en positieve uitbreiding van het petitierecht van de burgers worden beschouwd.


Daß dieses Risiko nicht eingegangen werden darf, ist eines der wichtigsten Prinzipien, die der Sichtweise der EU in der Frage der Abschaffung der Todesstrafe zugrunde liegen. Deshalb richtet die Europäische Union an alle US-Staaten, in denen die Todesstrafe gilt, den Appell, über diese Frage nachzudenken und eine ähnliche Maßnahme zu erwägen - im Hinblick auf die Abschaffung der Todesstrafe im gesamten Land.

Daarom moedigt de Europese Unie alle staten in de VS waar de doodstraf van kracht is aan over dit risico na te denken en te overwegen een soortgelijke maatregel te treffen om te komen tot afschaffing van de doodstraf in het gehele land.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' solche maßnahme darf deshalb' ->

Date index: 2025-05-21
w