Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " möglichkeit besteht beispielsweise darin " (Duits → Nederlands) :

Eine Möglichkeit besteht beispielsweise darin, gemeinsame bilaterale Beobachtungsstellen einzurichten, um den Regierungen, dem Europäischen Parlament, den Sozialpartnern und der Zivilgesellschaft im weiteren Sinne ein Forum für den Meinungsaustausch zu bieten.

Een andere mogelijkheid zou zijn gemeenschappelijke bilaterale 'waarnemingsposten' op te richten die een forum kunnen vormen voor uitwisseling tussen regeringen, het Europees Parlement, de sociale partners en het maatschappelijk middenveld in brede zin.


Das mit diesem Gesetz angestrebte Ziel besteht darin, dass ein Enteignungserlass möglichst schnell ausgeführt werden kann unter Einhaltung der Artikel 16 und 144 der Verfassung, das heißt mit der Möglichkeit für den Eigentümer des Gutes, das Gegenstand des Enteignungserlasses ist, und für Dritte im Sinne von Artikel 6 des vorerwähnten Gesetzes ihre Rechte im Falle der Anfechtung vor einem ordentlichen Richter geltend zu machen, der befugt ist, vor der Eigentumsübertragung die sowohl innere als ...[+++]

Het door die wet beoogde doel bestaat erin dat een onteigeningsbesluit zo vlug mogelijk ten uitvoer zou kunnen worden gelegd met inachtneming van de artikelen 16 en 144 van de Grondwet, dat wil zeggen met mogelijkheid voor de eigenaar van het goed dat het voorwerp van het onteigeningsbesluit uitmaakt en voor de in artikel 6 van voormelde wet bedoelde derden, om hun rechten te laten gelden in geval van betwisting voor de justitiële rechter, die bevoegd zal zijn om vóór de eigendomsoverdracht het onteigeningsbesluit zowel op de interne als op de externe wettigheid ervan te toetsen en die in voorkomend geval uitspraak z ...[+++]


Aus den in B.3.1 angeführten Vorarbeiten geht hervor, dass der Zweck der unterbrochenen Entziehung der Fahrerlaubnis darin besteht, die Verkehrssicherheit spezifisch während der Zeiträume zu fördern, in denen sich die so genannten « Wochenendunfälle » ereignen, indem dem Richter die Möglichkeit geboten wird, die Fahrerlaubnis ausschließlich während dieses spezifischen Zeitraums zu entziehen.

Uit de in B.3.1 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de doelstelling van het onderbroken verval van het recht tot sturen erin bestaat de verkeersveiligheid specifiek te bevorderen tijdens de periodes waarin de zogenaamde « weekendongevallen » zich voordoen door de rechter de mogelijkheid te geven het recht tot sturen uitsluitend tijdens die specifieke periodes te ontzeggen.


Es wurde auch auf die isolierte Stellung von Belgien innerhalb Europas verwiesen, da die Rechtsvorschriften « es der Frau nicht erlauben, dem Kind ihren Namen zu übertragen auf die eine oder andere Weise, die in den Nachbarländern vorgesehen ist » (ebenda): « Eines der Hauptziele dieser Reform besteht darin, den Frauen die Möglichkeit zu gewährleisten, dem Kind ihren Namen zu übertragen, da diese Möglichkeit bisher durch das Gesetz begrenzt wird.

Er is ook gewezen op de geïsoleerde plaats van België binnen Europa omdat de wetgeving « niet toelaat dat de vrouw haar naam aan het kind overdraagt op een wijze zoals voorzien in haar buurlanden » (ibid.) : « Een van de belangrijkste doelstellingen van deze hervorming is ten aanzien van de vrouw de mogelijkheid te verzekeren haar naam aan het kind over te dragen; een mogelijkheid die tot nu wettelijk beperkt was.


Eine Möglichkeit besteht darin, Verträge zwischen einem Mitgliedstaat und den EU-Organen zu schließen, die eine starke nationale Eigenverantwortung beinhalten und potenziell mit den Solidaritätsmechanismen verbunden sind.

Één denkspoor is het afsluiten van contracten, met een sterke nationale inbreng, tussen een lidstaat en de EU-instellingen, potentieel gekoppeld aan solidariteitsmechanismen.


Eines ihrer Ziele besteht beispielsweise darin, sehr schnelle Internetzugänge zu garantieren, mit denen die Bürger online einkaufen, sich schöpferisch betätigen, soziale Kontakte pflegen und zusammenwirken können, was auch eine Grundlage für das wirtschaftliche Wachstum ist.

Zo moet de Digitale Agenda er in dit verband voor zorgen dat burgers toegang hebben tot hogesnelheidsinternet om online te winkelen, te creëren, te leren, met elkaar in contact te komen en te interageren. Bovendien is toegang tot hogesnelheidsinternet essentieel voor de groei van de economie.


Nehmen wir beispielsweise Kraftfahrzeuge, über die Herr von Wogau vorhin gesprochen hat. Das Problem besteht doch darin, dass die Experten in der Europäischen Union und die Experten in den Vereinigten Staaten – nicht die Politiker – sich noch immer nicht über grundlegende Fragen einigen können wie Emissionsstandards für Lkw oder wie wir Sicherheitschecks bei Kraftfahrzeugen durchführen.

Als het bijvoorbeeld gaat om de auto’s waar de heer Von Wogau een tijdje geleden over sprak, dan is het probleem dat de experts in de Europese Unie en in de Verenigde Staten – dus niet de politici – het nog steeds niet eens zijn over fundamentele geschilpunten als emissienormen voor zware vrachtwagens of de manier waarop auto’s op veiligheid getest moeten worden.


Ich habe bereits gesagt, dass eine davon darin besteht, die Erzeugerorganisationen zu stärken, um so den Wettbewerb zwischen Erzeugern zu verhindern. Die andere Möglichkeit besteht im Ausbau unserer werbewirksamen Initiativen, was hilfreich sein könnte.

Zoals ik reeds heb gezegd, kan een van deze instrumenten worden gebruikt om de producentenorganisaties te versterken; op deze wijze voorkomen we dat producenten elkaar beconcurreren. Het tweede instrument kan worden ingezet om onze reclameactiviteiten te versterken, wat nuttig kan zijn.


Zum anderen besteht das Ziel der Richtlinie darin, dass die Anwendungen auf nationaler und europäischer Ebene interoperabel und kompatibel sind, wobei natürlich die Möglichkeit besteht, eine Kontinuität mit den Dienstleistungen der anderen Verkehrsträger zu gewährleisten.

Anderzijds heeft de richtlijn tot doel ervoor te zorgen dat de toepassingen op nationaal en Europees niveau interoperabel en compatibel zijn, met uiteraard mogelijkheden voor de noodzakelijke koppeling met de diensten van andere vervoersmodi.


Zum anderen besteht das Ziel der Richtlinie darin, dass die Anwendungen auf nationaler und europäischer Ebene interoperabel und kompatibel sind, wobei natürlich die Möglichkeit besteht, eine Kontinuität mit den Dienstleistungen der anderen Verkehrsträger zu gewährleisten.

Anderzijds heeft de richtlijn tot doel ervoor te zorgen dat de toepassingen op nationaal en Europees niveau interoperabel en compatibel zijn, met uiteraard mogelijkheden voor de noodzakelijke koppeling met de diensten van andere vervoersmodi.


w