Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « lücke klafft zwischen ihrem » (Allemand → Néerlandais) :

Was die bürgerlichen und politischen Rechte anlangt, so klafft zwischen generell anerkannten internationalen Standards und der Menschenrechtssituation vor Ort noch eine breite Lücke.

In verband met de politieke en burgerrechten gaapt er nog steeds een brede kloof tussen de algemeen aanvaarde internationale normen en de mensenrechtensituatie ter plaatse.


Es bleibt jedoch noch immer eine Lücke zwischen den rechtlich geltenden Regeln und der Wirklichkeit, wie Bürger sie in ihrem Alltag erleben, insbesondere in Situationen mit grenzüberschreitendem Bezug.

Toch gaapt er nog een kloof tussen de toepasselijke wettelijke regels en de werkelijkheid waarmee burgers in hun dagelijks leven te maken hebben, met name in grensoverschrijdende situaties.


Hinsichtlich der begrifflichen Unterscheidung zwischen Betrug und Unregelmäßigkeit ist festzustellen, dass die Kommission im Jahr 2001 mit ihrem Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über den strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft eine Initiative gestartet hat, die auf diesem Gebiet bestehende Lücke zu fuellen.

Met betrekking tot het onderscheid tussen fraude en onregelmatigheden heeft de Commissie in 2001 een initiatief genomen om de leemte op dit gebied aan te vullen met haar voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de strafrechtelijke bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap.


Das Problem, Herr Kommissar, besteht darin, dass eine Lücke klafft zwischen Ihrem guten Glauben, den ich zu würdigen weiß, dass die Privatsphäre und der Datenschutz nicht angetastet werden, und auch dem guten Glauben der Kommission, dass Sie in Ihrem Streben nach Sicherheit hier keine Abstriche machen werden, und dem wahren Leben.

Het probleem is, commissaris, dat er een kloof is tussen enerzijds uw persoonlijke goede intenties de privacy en gegevensbescherming niet te ondermijnen, die ik erken, en zelfs de goede intenties van de Commissie om daar in uw streven naar veiligheid geen afstand van te doen, en anderzijds de werkelijkheid van wat er in de praktijk gebeurt.


In vielen europäischen Haftanstalten kann man beobachten, dass zwischen der Berufsausbildung der Frauen und den Erfordernissen des Arbeitsmarktes eine Lücke klafft.

In veel Europese gevangenissen zijn de beroepsopleidingen voor vrouwen niet afgestemd op de vraag van de arbeidsmarkt.


Doch ich gebe zu, dass die Lücke, die zwischen dem von der Region „Border, Midlands and Western“ erzielten BIP und dem der Nachbarregionen klafft, nach wie vor ein Problem darstellt, und wir hoffen, dass das Gefälle mithilfe der sowohl im Rahmen des ESF und des ERFE vorgesehenen Programme für den Zeitraum 2007-2013 weiter verringert werden kann.

Ik geef echter toe dat de kloof in het regionaal BBP tussen de BMW-regio en zijn buurregio een uitdaging blijft, wat de reden is dat wij hopen dat wij gedurende de programmeringsperiode 2007-2013, in het kader van zowel ESF als EFRO, een verdere vermindering van deze kloof zullen waarnemen.


Falls nicht, welche Schritte plant der Rat, um die vollständige Umsetzung dieser Maßnahmen durchzusetzen? Welche Schlüsse zieht der Rat aus der Tatsache, dass in den Bereichen Sicherheit und Bedrohungen aus kriminellen Handlungen zwischen Theorie und Praxis eine Lücke klafft?

Zo niet, kan hij meedelen wat hij voornemens is te ondernemen om ervoor te zorgen dat deze maatregelen volledig ten uitvoer worden gelegd, en welke conclusies moeten worden getrokken uit de constatering van deze kloof tussen de mooie woorden en de feitelijk gemaakte vooruitgang bij het aanpakken van de misdadige bedreiging van de veiligheid?


Die Einschätzung der Kommission zeigt aber auch, dass in vielen Fällen zwischen der Digitalisierung der Objekte und ihrer Online-Bereitstellung eine Lücke klafft.

Uit het onderzoek door de Commissie blijkt echter ook dat er in veel gevallen nog een kloof gaapt tussen de gedigitaliseerde objecten en hun toegankelijkheid online.


Nach dem Bericht der Kommission über den Stand des Binnenmarkts für Dienstleistungen, der im Juli 2002 veröffentlicht wurde (siehe IP/02/1180), fühlen sich europäische Unternehmen und Verbraucher immer noch benachteiligt, da zwischen der Vision eines wirtschaftlich integrierten Europas und der Wirklichkeit, die sie tagtäglich erleben, eine große Lücke klafft.

Volgens het verslag van de Commissie over de situatie van de interne markt voor diensten, dat in juli 2002 werd gepubliceerd (zie IP/02/1180) hebben ondernemingen en consumenten in Europa de indruk dat zij nog steeds benadeeld worden door de enorme kloof tussen de visie van een geïntegreerde Europese economie en de werkelijkheid waarmee ze dagelijks te maken hebben.


Wenn über das Programm ECHO schnell und wirksam Soforthilfe geleistet wird, gelingt es der Kommission häufig nicht, eine wirksame Verknüpfung mit der Rehabilitations- und Entwicklungsphase zu gewährleisten, so dass zwischen ihnen eine wirkliche Lücke klafft.

Terwijl via ECHO snel en efficiënt noodhulp wordt gegeven slaagt de Commissie er meestal niet in om deze te koppelen aan een wederopbouw- en ontwikkelingsfase, waardoor er een werkelijk hiaat ontstaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' lücke klafft zwischen ihrem' ->

Date index: 2023-09-17
w