Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « entscheidende herausforderung wird darin » (Allemand → Néerlandais) :

Die künftige Herausforderung wird darin bestehen, auf den viel versprechenden ersten Schritten aufzubauen und den Beitrag der Forschung zu einer nachhaltigen Entwicklung auszuweiten.

De taak die ons nu wacht, is voortbouwen op de veelbelovende eerste stappen en de bijdrage van onderzoek tot duurzame ontwikkeling te versterken.


Künftige Herausforderungen: Die wichtigste Herausforderung wird darin bestehen sicherzustellen, dass die für die Umsetzung der vereinbarten Ziele nötigen Mittel auch dann bereitgestellt werden, wenn die Konjunkturschwäche weiter anhält.

Uitdagingen voor de toekomst: De grootste uitdaging zal zijn om te zorgen dat de middelen worden vrijgemaakt om de gestelde doelen te verwezenlijken, zeker als het economisch slecht blijft gaan.


Afrika verzeichnete in den vergangenen zehn Jahren unter allen Kontinenten das rascheste Wirtschaftswachstum.Die entscheidende Herausforderung besteht jedoch darin, das Wachstum nachhaltig zu gestalten.

Afrika was het snelst groeiende continent in de voorbije tien jaar.De belangrijkste uitdaging is echter de groei duurzaam te maken.


Eine zentrale Herausforderung wird darin liegen, ihre Nachhaltigkeit zu sichern.

Een belangrijke uitdaging is de duurzaamheid van deze brandstoffen te garanderen.


Eine entscheidende Herausforderung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass der Übergang zu einer kohlenstoffemissionsarmen Wirtschaft in einer Weise erfolgt, die mit der Wettbewerbsfähigkeit der EU sowie soliden und langfristig tragfähigen öffentlichen Finanzen im Einklang steht und in Übereinstimmung mit der Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung einen positiven Beitrag zu umfassenderen Wachstumszielen leistet.

Cruciaal zal zijn, ervoor te zorgen dat de omschakeling naar een koolstofluwe economie kan worden gerijmd met het concurrentievermogen van de EU, gezonde en houdbare overheidsfinanciën en de ruimere groeidoelstellingen in de lijn van de Lissabonstrategie voor groei en werkgelegenheid.


Eine weitere Herausforderung wird darin bestehen, die effektivsten Ansätze zur Lösung des Problems der Internetnutzung für terroristische Zwecke zu erforschen und praktisch anzuwenden.

Daarnaast zal de meest doeltreffende aanpak van internetgebruik voor terroristische doeleinden moeten worden vastgesteld en ingevoerd.


Des weiteren ging der Rat darin unter anderem davon aus, "dass die Entwicklung im Rahmen der dritten Stufe, die eine Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Aufsichtsbehörden und eine stärkere Angleichung der Aufsichtspraktiken einschließt, und die umfassende und kohärente Anwendung und Durchsetzung der erlassenen Gesetzgebungsmaßnahmen entscheidend dazu beitragen, dass die Marktteilnehmer von den Vorteilen des Lamfalussy-Verfahrens profitieren; " seine Schlussfolgerungen vom 7. Dezember 2004, in denen er "die Einsetzung des Aus ...[+++]

De Raad was verder ook onder meer van oordeel dat "de ontwikkeling van niveau 3, waaronder de versterking van de samenwerking op toezichtgebied en de convergentie van toezichtpraktijken vallen, alsmede de volledige en coherente uitvoering en handhaving van aangenomen wetgevingsmaatregelen, van cruciaal belang zijn om het raamwerk-Lamfalussy ten bate te laten komen van de marktdeelnemers"; Zijn conclusies van 7 december 2004, waarin hij zich "ingenomen [toonde] met de oprichting van het Comité van Europese bankentoezichthouders (CEBT) en het Comité van Europese toezichthouders op verzekeringen en bedrijfspensioenen (CETVB)", er nota van ...[+++]


Die Herausforderung wird darin bestehen, die berechtigten Erwartungen der neuen Mitgliedstaaten nicht zu enttäuschen und gleichzeitig das vorhandene Verbraucherschutzniveau sowohl unter dem Gesichtspunkt der Sicherheit als auch unter dem Gesichtspunkt der rechtlichen und wirtschaftlichen Ansprüche der Verbraucher weiterhin zu gewährleisten und noch anzuheben.

Hierbij gaat het er vooral om aan de legitieme verwachtingen van de nieuwe lidstaten te voldoen en tegelijkertijd het huidige niveau van consumentenbescherming te handhaven en verbeteren, zowel vanuit het oogpunt van de veiligheid als dat van de wettelijke en economische rechten van consumenten.


(3a) UNTER HINWEIS auf die Stellungnahme des Ausschusses für Sozialschutz zur Mitteilung der Kommission: "Die demografische Herausforderung – eine Chance für Europa" , in der festgestellt wird, dass sich der demografische Wandel auf alle Aspekte des europäischen Sozialmodells auswirken wird und dass es, wenn die demografische Herausforderung zu einer Chance für Europa werden soll, entscheidend darauf ankommt, den ...[+++]

(3 bis) HERINNEREND AAN het advies van het Comité voor sociale bescherming over de mededeling van de Commissie: "De demografische toekomst van Europa: probleem of uitdaging?" waarin staat dat de demografische veranderingen gevolgen zullen hebben voor alle aspecten van het Europees sociaal model en dat de sociale samenhang absoluut in stand moet worden gehouden om de demografische uitdaging met succes te kunnen opnemen;


Die Vorbereitung auf diese außergewöhnliche Herausforderung wird 1997 angesichts des zu Ende gehenden Jahrhunderts in eine neue und entscheidende Phase eintreten.

De voorbereiding op deze uitzonderlijke uitdaging aan het einde van deze eeuw zal in 1997 in een nieuwe beslissende fase treden.


w