Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad referendum erzielte Einigung
Eine Einigung erzielen
Einigung
Einigung ad referendum
Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung
Frühzeitige Einigung in zweiter Lesung
Gütliche Einigung
Nationale Einigung
Schon bestehendes Recht
Sich einigen
Wiedervereinigung
Zu einer Einigung führen
Zu einer Einigung gelangen
Zustimmung ad referendum

Traduction de « einigung schon » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine Einigung erzielen | sich einigen | zu einer Einigung führen | zu einer Einigung gelangen

tot een overeenkomst komen


Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung

akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing


ad referendum erzielte Einigung | Einigung ad referendum | Zustimmung ad referendum

akkoord ad referendum








nationale Einigung [ Wiedervereinigung ]

nationale eenwording [ hereniging ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität zuständige EU-Kommissarin Marianne Thyssen begrüßte die heutige Einigung und erklärte: „Nur wenige Tage nach dem Sozialgipfel und der Deklaration der Europäischen Säule sozialer Rechte wird diese Säule im aktuellen Europäischen Semester schon in die Praxis umgesetzt; sie zielt auf eine erneute Konvergenz, die auf bessere Arbeits- und Lebensbedingungen bei den Mitgliedstaaten im Ländervergleich sowie auf nationaler Ebene wieder ab.“

Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit, toont zich verheugd over het akkoord: “Slechts enkele dagen na de sociale top en de afkondiging van de Europese pijler van sociale rechten presenteren wij een Europees semester dat de pijler in de praktijk omzet, voor een hernieuwde convergentie in de richting van betere arbeids- en leefomstandigheden tussen en binnen de lidstaten”.


– (PT) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Zu Beginn möchte ich meinen Kolleginnen und Kollegen, der Berichterstatterin für ihre Arbeit sowie all denjenigen, die mit ihr an diesem Bericht gearbeitet haben und damit eine Einigung schon in der ersten Lesung ermöglichten, gratulieren.

− (PT) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil allereerst mijn collega, de rapporteur, complimenteren met haar werk en iedereen bedanken die met haar heeft gewerkt aan dit verslag, dat het mogelijk heeft gemaakt dat deze overeenkomst in eerste lezing kon worden gesloten.


Deshalb habe ich auch alles versucht, damit eine Einigung schon in erster Lesung erreicht werden kann und die Erhebungen sobald als möglich durchgeführt werden können.

Daarom heb ik geprobeerd ervoor te zorgen dat we een overeenstemming bij eerste lezing kunnen bereiken en deze onderzoeken zo snel mogelijk kunnen laten beginnen.


3. erinnert daran, dass das Parlament in seiner doppelten Eigenschaft als Legislativ- und Haushaltsbehörde mit dieser Einigung seine bestehenden Prioritäten gewahrt hat, wie schon im Haushaltsverfahren 2008, als eine Einigung über die Finanzierung von Galileo erzielt wurde;

3. herhaalt dat het Parlement met deze overeenkomst, in zijn dubbele hoedanigheid van wetgever en begrotingsautoriteit, zijn bestaande prioriteiten heeft beschermd, zoals het geval was tijdens de begrotingsprocedure 2008, toen een overeenkomst over de financiering van Galileo werd bereikt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. erinnert daran, dass das Parlament in seiner doppelten Eigenschaft als Legislativ- und Haushaltsbehörde mit dieser Einigung seine bestehenden Prioritäten gewahrt hat, wie schon im Haushaltsverfahren 2008, als eine Einigung über die Finanzierung von Galileo erzielt wurde;

3. herhaalt dat het Parlement met deze overeenkomst, in zijn dubbele hoedanigheid van wetgever en begrotingsautoriteit, zijn bestaande prioriteiten heeft beschermd, zoals het geval was tijdens de begrotingsprocedure 2008, toen een overeenkomst over de financiering van Galileo werd bereikt;


Ich wende mich an meine Kolleginnen und Kollegen, die wie Herr Davies diese Einigung kritisiert haben, dabei aber nicht bemerkt haben, dass es auch besser gewesen wäre, wenn die anderen Dossiers – wie das von Herrn Davies, bei dem alles für eine Einigung bereit ist – schon abgeschlossen worden wären.

Dat zeg ik tegen die collega’s die zich kritisch uitlaten over het akkoord – zoals de heer Davies – en die niet begrepen hebben dat afsluiting ook beter was geweest voor de andere dossiers, zoals dat van de heer Davies, waar alle voorwaarden al voorhanden zijn om de zaak vroegtijdig af te ronden. En ik wil u iets zeggen, mijnheer de minister, als mij nog een seconde spreektijd wordt gegund.


Es wurde jedoch weder für wünschenswert noch für erforderlich erachtet, schon zu Beginn der Arbeiten eine förmliche Einigung über die endgültigen Grundsätze zu erzielen oder für den Fall eines Widerspruchs bestimmten Grundsätzen Vorrang einzuräumen.

Bij het begin van dit proces werd het evenwel niet wenselijk of nodig geacht om een definitieve reeks van beginselen formeel overeen te komen noch om een rangorde vast te stellen van de afzonderlijke beginselen die in bepaalde omstandigheden tegenstrijdig kunnen zijn.


(3) Während der Dauer der Aussetzung nach Absatz 2 führt der Ausschuß seine Beratungen zur Revision des Übereinkommens fort, falls er nicht vorher schon eine Einigung erzielt hat.

3. Tijdens de in lid 2 bedoelde opschorting vervolgt het comité, indien het voordien geen overeenstemming heeft bereikt, zijn werkzaamheden met het oog op een herziening van deze overeenkomst.


Bei der Ankündigung des Abkommens zeigte sich Kommissionsmitglied Steichen mit der Einigung zufrieden, da das Abkommen einen schon seit längerem andauernden Streit mit diesen Ländern beilege und gleichzeitig die Ziele der Bananenmarktregelung der Gemeinschaft weiterhin sicherstelle. So würden einerseits die Interessen der Bananenerzeuger in den AKP-Ländern sowie der Gemeinschaftserzeuger und -verbraucher geschützt und andererseits die internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft erfüllt.

Bij de bekendmaking van de overeenkomst deelde de heer Steichen mee dat hij blij is met de overeenkomst omdat hierdoor een einde komt aan een langdurig geschil met de genoemde landen en ook wordt verzekerd dat de doelstellingen van de EG-regeling voor bananen niet in het gedrang komen, namelijk de bescherming van de belangen van de bananenproducenten in de ACS-landen, en van de producenten en de consumenten in de Gemeenschap en de naleving van de internationale verplichtingen van de Gemeenschap.


8. Hinsichtlich der Importzölle appelliert die Mitteilung an die Mitgliedstaaten, endlich zu einer Einigung über einen Verordungsvorschlag[1] zu kommen, den die Kommission schon 1988 vorgelegt hat.

8. Voor wat betreft importheffingen roept de mededeling de Lid-Staten op in te stemmen over een voorstel voor een verordening[1] die de Commissie reeds in 1988 heeft ingediend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' einigung schon' ->

Date index: 2024-09-29
w