Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « beschwerde gegen jeden vorschlag » (Allemand → Néerlandais) :

Aus Artikel 5 Absatz 4 der Europäischen Menschenrechtskonvention, der einem jeden, der seine Freiheit durch Festnahme oder Haft beraubt ist, das Recht gewährleistet, eine Beschwerde bei einem Richter einzulegen, ergibt sich kein Recht auf ein Rechtsmittel gegen die gerichtlichen Entscheidungen, mit denen eine Haft angeordnet oder verlängert wird.

Uit artikel 5.4 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, dat voor eenieder die door arrestatie of gevangenhouding van zijn vrijheid is beroofd, het recht waarborgt om een voorziening te vragen bij de rechter, vloeit geen recht voort op een rechtsmiddel tegen de gerechtelijke beslissingen waarbij een aanhouding wordt bevolen of verlengd.


Durch Artikel 5 des Gesetzes vom 22. November 2013 wurde die Möglichkeit, als Gläubiger einer jeden an der Einbringung eines Gesamtvermögens oder eines Teilbetriebes beteiligten Gesellschaft eine Sicherheit zu fordern, auf Gläubiger ausgedehnt, « hinsichtlich deren Schuldforderung vor der Generalversammlung, die über die Einbringung zu beschließen hat, vor Gericht oder im Wege eines Schiedsverfahrens Beschwerde eingereicht worden ist, die gegen die einbringende Ge ...[+++]

Bij artikel 5 van de wet van 22 november 2013 werd de mogelijkheid om een zekerheid te eisen als schuldeiser van iedere vennootschap die deelneemt aan een inbreng van een algemeenheid of van een bedrijfstak, uitgebreid tot de schuldeisers « voor wier schuldvordering in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de inbrengende vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de inbreng moet uitspreken ».


(1) Eine natürliche oder juristische Person, einschließlich der zuständigen Behörden, kann gegen einen gemäß den Artikeln 17, 18 und 19 getroffenen Beschluss der Behörde, gegen jeden anderen von der Behörde gemäß den in Artikel 1 Absatz 2 genannten Rechtsakten der Union getroffenen, an sie gerichteten Beschluss sowie gegen Beschlüsse, die an eine andere Person gerichtet sind, sie aber unmittelbar und individuell betreffen, Beschwerde einlegen.

1. Elke natuurlijke of rechtspersoon, met inbegrip van een bevoegde autoriteit, kan bezwaar aantekenen tegen een in de artikelen 17, 18 en 19 bedoeld besluit van de Autoriteit en tegen andere door de Autoriteit overeenkomstig de in artikel 1, lid 2, bedoelde handelingen van de Unie genomen besluiten die gericht zijn tot die persoon, of tegen een besluit dat van rechtstreeks en individueel belang is voor die persoon, ook als het tot een andere persoon is gericht.


(1) Eine natürliche oder juristische Person, einschließlich der zuständigen Behörden, kann gegen einen gemäß den Artikeln 17, 18 und 19 getroffenen Beschluss der Behörde, gegen jeden anderen von der Behörde gemäß den in Artikel 1 Absatz 2 genannten Rechtsakten der Union getroffenen, an sie gerichteten Beschluss sowie gegen Beschlüsse, die an eine andere Person gerichtet sind, sie aber unmittelbar und individuell betreffen, Beschwerde einlegen.

1. Elke natuurlijke of rechtspersoon, met inbegrip van een bevoegde autoriteit, kan bezwaar aantekenen tegen een in de artikelen 17, 18 en 19 bedoeld besluit van de Autoriteit en tegen andere door de Autoriteit overeenkomstig de in artikel 1, lid 2, bedoelde handelingen van de Unie genomen besluiten die gericht zijn tot die persoon, of tegen een besluit dat van rechtstreeks en individueel belang is voor die persoon, ook als het tot een andere persoon is gericht.


Die Kommission ist gegen jeden Vorschlag, der einer langfristigen Lösung des Problems des Tanktourismus – der für die Umwelt schädlich ist – sowie der Wettbewerbsverzerrungen im Binnenmarkt zuwiderläuft.

De Commissie verzet zich tegen elk voorstel dat het komen tot een oplossing op de lange termijn van de problemen brandstoftoerisme, dat schadelijk is voor het milieu, en vervalsing van de mededinging op de interne markt ondermijnt.


Es ist klarzustellen, dass Disziplinarangelegenheiten Gegenstand eines in Artikel 44 der Allgemeinen Ordnung der Europäischen Schulen detailliert festgelegten Verfahrens sind, das dem Verteidigungsrecht breiten Raum einräumt, und dass gegen jeden Ausschluss von der Schule für mehr als zwei Wochen Beschwerde vor dem Generalsekretär der Europäischen Schulen und gegebenenfalls vor der Beschwerdekammer eingelegt werden kann.

Er zij op gewezen dat vragen met betrekking tot het tuchtrecht onder een procedure vallen die duidelijk is omschreven in artikel 44 van het algemeen reglement van de Europese Scholen, waarin een belangrijke plaats wordt ingeruimd voor het recht op verdediging, en dat bij iedere schorsing waarbij een leerling voor meer dan twee weken de toegang tot de school wordt ontzegd, een administratief beroep mogelijk is bij de secretaris-generaal van de Europese Scholen en indien nodig bij de Kamer van beroep.


Es ist klarzustellen, dass Disziplinarangelegenheiten Gegenstand eines in Artikel 44 der Allgemeinen Ordnung der Europäischen Schulen detailliert festgelegten Verfahrens sind, das dem Verteidigungsrecht breiten Raum einräumt, und dass gegen jeden Ausschluss von der Schule für mehr als zwei Wochen Beschwerde vor dem Generalsekretär der Europäischen Schulen und gegebenenfalls vor der Beschwerdekammer eingelegt werden kann.

Er zij op gewezen dat vragen met betrekking tot het tuchtrecht onder een procedure vallen die duidelijk is omschreven in artikel 44 van het algemeen reglement van de Europese Scholen, waarin een belangrijke plaats wordt ingeruimd voor het recht op verdediging, en dat bij iedere schorsing waarbij een leerling voor meer dan twee weken de toegang tot de school wordt ontzegd, een administratief beroep mogelijk is bij de secretaris-generaal van de Europese Scholen en indien nodig bij de Kamer van beroep.


Ich wäre gegen jeden Vorschlag, der EU im Zusammenhang mit der bevorstehenden Vertragsrevision Zuständigkeiten in der Wirtschaftsführung zu übertragen.

Ik ben tegen elk voorstel om de EU bij de komende herziening van het Verdrag bestuurlijke bevoegdheden te verlenen op economisch gebied.


Der Rat billigte eine Antwort an den Europäischen Bürgerbeauftragten, in der der Vorschlag abgelehnt wird, die Frist von drei vollen Kalendermonaten, über die das Organ für seine Stellungnahme zu einer Beschwerde verfügt, im Falle einer Beschwerde gegen die Ablehnung eines Zweitantrags auf Zugang zu Dokumenten auf zwei Monate zu verkürzen (10894/04).

De Raad heeft een antwoord aan de Europese Ombudsman goedgekeurd, waarbij het voorstel wordt verworpen om de tijdslimiet van drie volledige kalendermaanden binnen welke de Raad advies over een klacht dient uit te brengen, te verminderen tot twee maanden voor klachten betreffende een weigering van een confirmatief verzoek om toegang tot documenten (10894/04).


Als französische sozialistische Abgeordnete bin ich daher grundsätzlich gegen jeden Vorschlag, mit dem faktisch der Straßburger Sitz des Europäischen Parlaments in Frage gestellt werden soll.

Als Franse socialistische afgevaardigde ben ik daarom fel tegenstander van ieder voorstel waarin Staatsburg als vestigingsplaats voor het Europees Parlement ter discussie wordt gesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' beschwerde gegen jeden vorschlag' ->

Date index: 2023-03-26
w