Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "eindeutige obligatorische etikettierung haben werden " (Duits → Nederlands) :

In einem Abänderungsantrag wurde angeregt zu präzisieren, dass dieses Verhalten « eindeutig » diese Wirkung haben müsse, um « eine objektive Definition des Vergehens der Belästigung zu geben » und es dem Richter zu ermöglichen zu prüfen, ob « das Verhalten des Verursachers der Belästigung vernünftigerweise für das Opfer als störend, beunruhigend oder beängstigend muss angesehen werden können » (ebenda, Nr. 1046/3, S. 2, Nr. 1046/8, S. 2).

In een amendement werd voorgesteld te preciseren dat die gedraging « kennelijk » dat effect moest hebben, teneinde « het misdrijf stalking op een objectieve manier te omschrijven » en het de rechter mogelijk te maken om na te gaan of « de gedraging van de stalker redelijkerwijze [moet] worden omschreven als een gedraging die hinderlijk, verontrustend of kwellend is voor het slachtoffer » (ibid., nr. 1046/3, p. 2, nr. 1046/8, p. 2).


– (EN) Herr Präsident, die Verzögerung enttäuscht mich sehr, und doch freue ich mich jetzt, daß wir eine eindeutige obligatorische Etikettierung haben werden.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben zeer teleurgesteld over het uitstel, hoewel ik zeer verheugd ben dat we nu duidelijke, verplichte etikettering krijgen.


die Informationen über den Ursprung der Fischereierzeugnisse verbessert und intensiviert werden, jedoch vor allem die obligatorische Verwendung einer Kennzeichnung in sämtlichen Fällen garantiert und kontrolliert wird, und dass die Fälle von betrügerischer Etikettierung geahndet werden;

betere en meer informatie te verstrekken over de herkomst van visserijproducten, maar vooral waarborgen te bieden voor en controle uit te oefenen op het verplichte gebruik van informatieve etikettering in alle gevallen, en frauduleuze etikettering te vervolgen;


In einem Abänderungsantrag wurde angeregt zu präzisieren, dass dieses Verhalten « eindeutig » diese Wirkung haben müsse, um « eine objektive Definition des Vergehens der Belästigung zu geben » und es dem Richter zu ermöglichen zu prüfen, ob « das Verhalten des Verursachers der Belästigung vernünftigerweise für das Opfer als störend, beunruhigend oder beängstigend muss angesehen werden können » (ebenda, Nr. 1046/3, S. 2, Nr. 1046/8, S. 2).

In een amendement werd voorgesteld te preciseren dat die gedraging « kennelijk » dat effect moest hebben, teneinde « het misdrijf stalking op een objectieve manier te omschrijven » en het de rechter mogelijk te maken om na te gaan of « de gedraging van de stalker redelijkerwijze [moet] worden omschreven als een gedraging die hinderlijk, verontrustend of kwellend is voor het slachtoffer » (ibid., nr. 1046/3, p. 2, nr. 1046/8, p. 2).


cc) bei der Erzeugung von Basissaatgut darf der zahlenmässige Gesamtanteil an Pflanzen der weiblichen Komponente, die in Bezug auf diese Komponente als eindeutig nicht echt festgestellt werden können und die Pollen abgegeben haben oder Pollen abgeben, 0,5 v.H. nicht überschreiten;

cc) voor de productie van basiszaad mag het totale percentage aan planten van de vrouwelijke kruisingspartner die duidelijk niet tot de kruisingspartner behoren en die stuifmeel hebben afgegeven of afgeven, niet meer bedragen dan 0,5 %;


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


cc) bei der Erzeugung von Basissaatgut darf der zahlenmässige Gesamtanteil an Pflanzen der weiblichen Komponente, die in Bezug auf diese Komponente als eindeutig nicht echt festgestellt werden können und die Pollen abgegeben haben oder Pollen abgeben, 0,5 v.H. nicht überschreiten;

cc) voor de productie van basiszaad mag het totale percentage aan planten van de vrouwelijke kruisingspartner die duidelijk niet tot de kruisingspartner behoren en die stuifmeel hebben afgegeven of afgeven, niet meer bedragen dan 0,5 %;


Allgemein freue ich mich sehr, daß wir nun endlich eine eindeutige Etikettierung haben werden, und ich möchte darauf, wie ich bereits sagte, Herkunftsland und ­region sehen.

Over het algemeen ben ik zeer verheugd dat we duidelijke etikettering krijgen en, zoals ik al zei, ik zou graag zien dat dit geldt voor het land en voor de regio van oorsprong.


Nun verbessert Herr Papayannakis das System. Die Frist für die obligatorische Etikettierung wird von 2003 auf 2001, wenn schon nicht auf 2000 vorgezogen. Die Etikettierung soll erleichtert werden, die landesspezifische obligatorische Etikettierung in Frankreich, Belgien und Finnland wird beibehalten.

Dus verbetert de heer Papayannakis het systeem, de termijn voor verplichte etikettering wordt naar voren gehaald van 2003 tot 2001, want 2000 is niet haalbaar; het etiket moet minder vol worden, de nationale verplichte etiketteringen van Frankrijk, België en Finland worden gehandhaafd.


Deshalb sollte die auf der Herkunft beruhende obligatorische Etikettierung so bald wie möglich zur Anwendung kommen und auf keinen Fall bis zum 1. Januar 2003 verschoben werden, wie von der Kommission vorgeschlagen.

De verplichte oorsprongsetikettering moet dus zo snel mogelijk worden toegepast, en zeker niet tot 1 januari 2003 worden uitgesteld, zoals de Commissie voorstelt.


w