Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amtsmissbrauch
Amtsmißbrauch
An den Auswirkungen von Missbrauch arbeiten
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Ermessensmissbrauch
Machtmissbrauch
Missbrauch der Amtsgewalt
Missbrauch von Rechten an geistigem Eigentum
Nachgewiesene Bedürftigkeit
Nachgewiesene Werbungskosten
Nachgewiesene höchste Kabinendruckhöhe
Nachgewiesene kausale Beziehung zu Krebs
Nicht nachgewiesene Ausgabe
Nicht nachgewiesenes Material

Traduction de « missbrauch nachgewiesen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nachgewiesene Werbungskosten

verantwoorde beroepskosten






nachgewiesene kausale Beziehung zu Krebs

mechanistische band met kanker


nicht nachgewiesenes Material

niet-verantwoord materiaal | onboekbaar materiaal


nachgewiesene höchste Kabinendruckhöhe

waargenomen maximale drukhoogte in de kajuit


Missbrauch von Rechten an geistigem Eigentum

misbruik van de intellectuele eigendomsrechten


an den Auswirkungen von Missbrauch arbeiten

werken aan de gevolgen van misbruik | werken aan de gevolgen van mishandeling


Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik


Amtsmissbrauch [ Amtsmißbrauch | Ermessensmissbrauch | Machtmissbrauch | Missbrauch der Amtsgewalt ]

machtsmisbruik [ misbruik van bevoegdheid ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Lichte des Ziels des Gesetzgebers, Missbräuche zu bekämpfen, ist es nicht vernünftig gerechtfertigt, dass die Strafverfolgung in Bezug auf diese Kategorien von juristischen Personen nur dann weitergeführt werden kann, wenn nachgewiesen ist, dass die Liquidation oder die Auflösung bezweckte, der Verfolgung zu entgehen, während dieser Beweis nicht erforderlich ist für die Weiterführung der Strafverfolgung in Bezug auf die juristischen Personen, die vor ihrer Liquidation oder ihrer Auflösung durch einen Untersuchungsrichter beschuldig ...[+++]

In het licht van het door de wetgever nagestreefde doel om misbruiken te voorkomen, is het niet redelijk verantwoord dat de strafvordering ten aanzien van die categorieën van rechtspersonen enkel kan worden voortgezet indien wordt aangetoond dat de invereffeningstelling of de ontbinding tot doel had aan de vervolging te ontsnappen, terwijl dat bewijs niet is vereist voor de voortzetting van de strafvordering ten aanzien van de rechtspersonen die vóór hun invereffeningstelling of hun ontbinding door een onderzoeksrechter in verdenking zijn gesteld, nu de betrokken rechtspersonen in elk van die gevallen vóór het verlies van hun rechtsperso ...[+++]


Die Ermächtigung des Ministers der Finanzen in Artikel 42 § 3 Absatz 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches bezieht sich auf die Zuständigkeit zur Festlegung der « Grenzen und Bedingungen » dieser Befreiungen, « damit Missbräuche vermieden werden » (Parl. Dok., Kammer, 1968, Nr. 88/1, SS. 39-40), was durch die Steuerverwaltung im Rundschreiben Nr. 1 vom 3. Januar 1978 geschehen ist; in diesem Rundschreiben wird festgelegt, was unter « diplomatischen und konsularischen Beziehungen » zu verstehen ist, und werden die Dokumente bestimmt, mit denen die Anwendung der gesetzlichen Befreiung nachgewiesen ...[+++]

De delegatie aan de minister van Financiën, in artikel 42, § 3, tweede lid, van het BTW-Wetboek, heeft betrekking op de bevoegdheid voor het bepalen van « de perken en voorwaarden » van die vrijstellingen, « om misbruiken te voorkomen » (Parl. St., Kamer, 1968, nr. 88/1, pp. 39-40), hetgeen door de belastingadministratie is gebeurd in de aanschrijving nr. 1 van 3 januari 1978; die aanschrijving bepaalt wat moet worden verstaan onder « diplomatieke en consulaire betrekking » en de documenten middels welke de toepassing van de wettelijke vrijstelling kan worden aangetoond en genoten.


Die Kommission wollte die Zulässigkeit ursprünglich erst prüfen, wenn die Organisatoren mittels einer erheblichen Zahl von Unterstützungsbekundungen die Ernsthaftigkeit ihrer Initiative nachgewiesen hatten, um einen Missbrauch auszuschließen.

Om misbruik uit te sluiten, wilde de Commissie dat er een ontvankelijkheidstest zou worden uitgevoerd nadat een significant aantal steunbetuigingen was verzameld, dit om zich ervan te vergewissen dat de organisatoren ernstig zijn en reeds over voldoende steun voor hun initiatief beschikken.


16. beglückwünscht die Mitgliedstaaten zu der erfolgreichen physischen Einführung der Euro-Banknoten und -Münzen; äußert sich jedoch enttäuscht über den durch die Umstellung verursachten Inflationsdruck und die für die Verbraucher im Euroraum insbesondere im Dienstleistungssektor aufgetretenen Probleme; fordert eine Untersuchung dieser Missstände durch unabhängige Studien und entsprechende gerichtliche Schritte, falls ein Missbrauch nachgewiesen werden kann; fordert, nach Mitteln und Wegen zu suchen, um diesen Problemen für künftige Mitglieder des Euroraums vorzubeugen;

16. wenst de lidstaten geluk met de succesvolle invoering van de eurobankbiljetten en euromunten; is echter teleurgesteld over de inflatiedruk en de overlast voor consumenten in de eurozone (met name in de dienstensector) die de overgang heeft veroorzaakt; dringt aan op een onderzoek naar deze misstanden via onafhankelijke studies en op passende juridische stappen mocht misbruik worden bewezen; dringt aan op een onderzoek naar mogelijkheden om deze problemen voor toekomstige lidstaten van de eurozone te voorkomen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. beglückwünscht die Mitgliedstaaten zu der erfolgreichen physischen Einführung der Euro-Banknoten und ‑Münzen; äußert sich jedoch enttäuscht über den durch die Umstellung verursachten Inflationsdruck und die für die Verbraucher im Euroraum insbesondere im Dienstleistungssektor aufgetretenen Probleme; fordert eine Untersuchung dieser Missstände durch unabhängige Studien und entsprechende gerichtliche Schritte, falls ein Missbrauch nachgewiesen werden kann; fordert, nach Mitteln und Wege zu suchen, um diesen Problemen für künftige Mitglieder des Euroraums vorzubeugen;

15. wenst de lidstaten geluk met de succesvolle invoering van de eurobankbiljetten en euromunten; is echter teleurgesteld over de inflatiedruk en de overlast voor consumenten in het eurogebied (met name in de dienstensector) die de overgang heeft veroorzaakt; dringt aan op een onderzoek naar deze misstanden via onafhankelijke studies en op passende juridische stappen mocht misbruik worden bewezen; dringt aan op een onderzoek naar mogelijkheden om deze problemen voor toekomstige lidstaten van het eurogebied te voorkomen;


Sicher gibt es eine Reihe nachgewiesener, inakzeptabler Missbräuche, aber andererseits haben sich in einigen Länder auch bestimmte Praktiken und Gepflogenheiten herausgebildet, die dem Ruf ihrer Parlamente nutzen und ihnen einen ganz eigenen Charakter und Stil verleihen.

Het is een feit dat er uitvoerig gedocumenteerde, onaanvaardbare excessen hebben plaatsgevonden, maar anderzijds hebben sommige landen praktijken en gebruiken ontwikkeld die het prestige van hun parlementaire vergaderingen bepaald geen kwaad doen en deze een heel eigen karakter en identiteit geven.


Sicher gibt es eine Reihe nachgewiesener, inakzeptabler Missbräuche, aber andererseits haben sich in einigen Länder auch bestimmte Praktiken und Gepflogenheiten herausgebildet, die dem Ruf ihrer Parlamente nutzen und ihnen einen ganz eigenen Charakter und Stil verleihen.

Het is een feit dat er uitvoerig gedocumenteerde, onaanvaardbare excessen hebben plaatsgevonden, maar anderzijds hebben sommige landen praktijken en gebruiken ontwikkeld die het prestige van hun parlementaire vergaderingen bepaald geen kwaad doen en deze een heel eigen karakter en identiteit geven.


w