Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dafür zuständige Person
Feststehendes Hindernis
Gesetzliches Hindernis
UNAMID
Vertragliches Hindernis
Zuständige Person

Traduction de « hindernis dafür » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Übereinkommen über die Zusammenarbeit in Verfahren wegen Zuwiderhandlungen gegen Verkehrsvorschriften und bei der Vollstreckung von dafür verhängten Geldbußen und Geldstrafen

Overeenkomst inzake samenwerking in procedures wegens inbreuken op de verkeerswetgeving en bij de tenuitvoerlegging van ter zake opgelegde geldelijke sancties


AU/VN-Hybridmission | hybrider Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Dafur | UNAMID [Abbr.]

hybride AU/VN-missie | hybride AU/VN-operatie in Darfur | Unamid [Abbr.]


dafür zuständige Person | zuständige Person

gemachtigd functionaris | gemachtigd persoon | gemachtigde






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. in der Erwägung, dass die EU-Organe infolge der Finanzkrise eine Reihe von Rechtsvorschriften eingeführt haben, um ein erneutes Auftreten einer solchen Krise zu verhindern und ein Umfeld finanzieller Stabilität zu schaffen, das für wahrhaft tragfähiges Wachstum entscheidend ist; in der Erwägung, dass diese Rechtsvorschriften als der Rahmen gesehen werden sollten, in dem die Kapitalmarktunion geschaffen wird, und nicht als ein Hindernis dafür;

E. overwegende dat de EU-instellingen naar aanleiding van de financiële crisis een aantal nieuwe wetgevingsmaatregelen hebben geïntroduceerd gericht op het voorkomen van vergelijkbare crises en op het tot stand brengen van een klimaat van financiële stabiliteit, hetgeen essentieel is voor een daadwerkelijk duurzame groei; overwegende dat deze wetgevingsmaatregelen gezien moeten worden als het kader waarbinnen de kapitaalmarktunie tot ontwikkeling kan worden gebracht, en niet als een belemmering daarvoor;


In Anbetracht der breiten Ermessensbefugnis des Gesetzgebers würden die Artikel 10 und 11 der Verfassung jedoch ebenfalls kein Hindernis dafür darstellen, dass er den in Artikel 1907bis des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Schutz gegen übertrieben hohe Vorfälligkeitsentschädigungen auf die Krediteröffnungsverträge erweitern würde.

Gelet op de ruime beoordelingsmarge waarover de wetgever beschikt, zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet echter evenmin beletten dat hij de bescherming tegen overdreven hoge wederbeleggingsvergoedingen, vervat in artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, uitbreidt tot de overeenkomsten voor een kredietopening.


Es kommt gar nicht darauf an, ob die Mehrzahl dieser Anträge aus rein wirtschaftlichen Gründen gestellt wird, die auf Erwartungen zurückzuführen sind, die äußerst großzügige Asylsysteme wecken; solche Extremfälle dürfen jedenfalls kein Hindernis dafür sein, dass die Notwendigkeit anerkannt wird, die europäischen Systeme zur Integration von Minderheiten zu stärken, wenn auch dieser Bereich in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt. Vielleicht sollte die Union hier aber einen Impuls geben und für eine gemeinsame Formulierung sorgen.

Los van de vraag of het al dan niet waar is dat het grootste deel van deze verzoeken enkel gebaseerd is op economische redenen, die samenhangen met de verwachtingen die worden gecreëerd door genereuze asielstelsels, dient te worden erkend dat het nodig is de Europese stelsels voor de integratie van minderheden te versterken. Dit valt onder de bevoegdheid van de lidstaten, maar dient misschien het onderwerp te vormen van gezamenlijke actie en een gedeelde aanpak in de Europese Unie.


13. hebt hervor, dass die Union für den Mittelmeerraum das Potenzial hat, sich positiv auf den Barcelona-Prozess auszuwirken; betont, dass die Festlegung bedeutender Projekte in strategischen Bereichen in dem im Juli 2008 in Paris vereinbarten Rahmen, beispielsweise in Bezug auf den Aufbau neuer Infrastrukturen, die Zusammenarbeit von KMU, das Kommunikationswesen und die Nutzung erneuerbarer Energiequellen, dazu beitragen wird, den Handel und Investitionen im Raum Europa-Mittelmeer voranzubringen und zu fördern; weist außerdem darauf hin, dass unbedingt eine Friedenslösung für den Nahen Osten gefunden werden muss, aber die Konflikte in der Region kein Hindernis dafür sein soll ...[+++]

13. benadrukt de mogelijke positieve gevolgen van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied voor het proces van Barcelona; wijst erop dat de uitstippeling van belangrijke projecten, binnen het in Parijs in juli 2008 vastgestelde kader, in sectoren van strategisch belang, zoals de bouw van nieuwe infrastructuur, samenwerking in het MKB, communicatieprojecten en projecten voor gebruikmaking van hernieuwbare energiebronnen, zullen bijdragen aan de ontwikkeling en de bevordering van de Euromediterrane handel en investeringen; merkt bovendien op dat het van wezenlijk belang is een oplossing voor vrede in het Midden-Oosten te vinden, maar dat de confli ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. betont, wie wichtig es ist, die beteiligten Akteure in die öffentlichen Anhörungen der Kommission einzubeziehen, stellt jedoch fest, dass die achtwöchige Dauer der Anhörungen ein bedeutendes Hindernis dafür darstellt, die Interessen der KMU zu berücksichtigen; fordert die Kommission daher auf, eine Verlängerung der Anhörungen in Betracht zu ziehen, damit die angestrebten politischen Ziele erreicht und KMU zur Beteiligung und Vertretung angeregt werden können;

25. onderstreept dat de Commissie middels publieke inspraak rekening moet houden met de inbreng van de belanghebbenden, maar wijst erop dat de daarvoor voorgeschreven raadplegingsperiode van acht weken een serieuze hinderpaal vormt om recht te doen aan de belangen van het MKB; wil de Commissie er daarom toe aanmoedigen een langere raadplegingsperiode in overweging te nemen, zodat de beleidsdoelstellingen beter kunnen worden gerealiseerd en het MKB tot een grotere betrokkenheid en inbreng kan worden aangespoord;


Ubrigens ist die Unterrichtsfreiheit kein Hindernis dafür, dass der zuständige Gesetzgeber im Hinblick auf die Gewährleistung der Qualität und der Gleichwertigkeit des mit öffentlichen Mitteln erteilten Unterrichts Massnahmen ergreift, die allgemein auf die Unterrichtsanstalten anwendbar sind, ungeachtet der spezifischen Merkmale des von ihnen erteilten Unterrichts.

Overigens staat de vrijheid van onderwijs niet eraan in de weg dat de bevoegde wetgever, met het oog op het verzekeren van de kwaliteit en de onderlinge gelijkwaardigheid van het met overheidsmiddelen verstrekte onderwijs, maatregelen neemt die op de onderwijsinstellingen van algemene toepassing zijn, ongeacht de eigenheid van het door hen verstrekte onderwijs.


Außerdem könnten auch biologische Faktoren im Zusammenhang mit dem Alter der Frau ein Hindernis dafür sein, tatsächlich so viele Kinder zu bekommen, wie man eigentlich wollte.

Bovendien is het mogelijk dat biologische factoren die verband houden met de leeftijd van de vrouw, de mensen verhinderen om het gewenste aantal kinderen te krijgen.


Übrigens ist die Unterrichtsfreiheit kein Hindernis dafür, dass der zuständige Gesetzgeber im Hinblick auf die Gewährleistung der Qualität und der Gleichwertigkeit des mit öffentlichen Mitteln erteilten Unterrichts Massnahmen ergreift, die allgemein auf die Unterrichtsanstalten anwendbar sind, ungeachtet der spezifischen Merkmale des von ihnen erteilten Unterrichts.

Overigens staat de vrijheid van onderwijs niet eraan in de weg dat de bevoegde wetgever, met het oog op het verzekeren van de kwaliteit en de onderlinge gelijkwaardigheid van het met overheidsmiddelen verstrekte onderwijs, maatregelen neemt die op de onderwijsinstellingen van algemene toepassing zijn, ongeacht de eigenheid van het door hen verstrekte onderwijs.


Gemäss dem in den Vorarbeiten dargelegten Standpunkt der Regierung soll der Umstand, dass für die niederländischsprachigen Kandidaten in Brüssel-Halle-Vilvoorde und Löwen eine einzige Liste hinterlegt werde, kein Hindernis dafür darstellen, dass die diesen Wahlkreisen zugewiesenen Sitze im Verhältnis zur Bevölkerungszahl stünden.

Volgens het standpunt van de Regering, zoals in de parlementaire voorbereiding uiteengezet, zou de omstandigheid dat voor de Nederlandstalige kandidaten in Brussel-Halle-Vilvoorde en Leuven eenzelfde lijst wordt neergelegd niet verhinderen dat de zetels die aan die kieskringen worden toegewezen in verhouding staan met het bevolkingsaantal.


Man dürfe auch nicht vergessen, dass die Regel der wechselnden Sprachzugehörigkeit kein Hindernis dafür bilde, dass der amtierende Präsident nach einem « automatischen » siebenjährigen Mandat sich für eine neue Zeitspanne von sieben Jahren bewerbe.

Men mag evenmin vergeten dat de regel van de taalalternantie niet verhindert dat de voorzitter in functie, na een « automatisch » mandaat van zeven jaar, zijn kandidatuur stelt voor een nieuwe periode van zeven jaar.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' hindernis dafür' ->

Date index: 2021-03-11
w