Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " dringendes globales problem darstellt " (Duits → Nederlands) :

Breitbandverbindungen sind dermaßen vorteilhaft, dass ihre Nichtverfügbarkeit ein dringend zu lösendes Problem darstellt.

De voordelen van breedband zijn dermate groot dat dringend actie nodig is waar deze ontbreekt.


WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass die Preisfestsetzung für CO2-Emissionen des internationalen Luft- und Seeverkehrs eine potenzielle Einnahmequelle darstellt, die auch das erforderliche Preissignal aussenden würde, um eine wirksame Reduzierung der CO2-Emissionen dieser Sektoren zu erreichen; VERTRITT DIE AUFFASSUNG, dass im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO) und der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) im Einklang mit den Grundsätzen und Gepflogenheiten dieser Organisationen dringend globale p ...[+++]olitische Rahmenbedingungen ausgearbeitet werden sollten, um Wettbewerbsverzerrungen und eine Verlagerung von CO2-Emissions­quellen zu vermeiden; BETONT, dass die nationalen Haushaltsvorschriften und die Grund­sätze und Bestimmungen des UNFCCC bezüglich der Verwendung potenzieller Einkünfte zu berücksichtigen sind;

HERHAALT dat het beprijzen van koolstof voor het wereldwijde lucht- en zeevervoer een potentiële inkomstenbron is die ook het prijssignaal zou afgeven dat nodig is om in deze sectoren daadwerkelijk tot emissiereducties te komen; IS VAN OORDEEL dat er in de IMO en de ICAO dringend werk moet worden verzet om onverwijld een mondiaal beleidskader te ontwikkelen dat niet leidt tot concurrentieverstoring of koolstoflekkage, overeenkomstig de beginselen en gangbare praktijken van de ICAO en de IMO; BEKLEMTOONT dat rekening moet worden gehouden met de nationale begrotingsregels en de beginselen en bepalingen van het UNFCCC die gelden voor het ...[+++]


C. in der Erwägung, dass der Steuerbetrug ein zunehmendes, globales Problem darstellt und sich auf EU-Ebene in einer Größenordnung von 2 bis 2,5 % des Bruttoinlandsprodukts oder zwischen 200 und 250 Milliarden EUR bewegt,

C. overwegende dat belastingfraude een toenemend probleem van wereldwijde aard is, en dat deze op Europees niveau naar schatting 2 tot 2,5% van het BBP bedraagt, oplopend tot 200 tot 250 mld EUR,


Abschließend sei festzustellen, dass der Anstieg der Lebensmittelpreise ein globales Problem darstellt und daher angemessen und unter Intensivierung unserer Anstrengungen in allen damit in Verbindung stehenden Bereichen in Angriff genommen werden muss.

Ter afsluiting: de stijging van de voedselprijzen is een wereldwijd probleem en moet derhalve worden aangepakt met gepaste aandacht en met verhoogde krachtsinspanning op alle gerelateerde terreinen.


50. betont, dass der Klimawandel nach wie vor eine sehr wichtige und dringende globale Herausforderung darstellt, deren Folgen eine Gefahr für den Frieden und die Sicherheit auf der Welt sein können;

50. benadrukt dat klimaatverandering een zeer ernstig en dringend mondiaal probleem blijft waarvan de consequenties de internationale vrede en veiligheid kunnen bedreigen;


A. in der Erwägung, dass die HIV/Aids-Epidemie nach wie vor ein dringendes globales Problem darstellt und dass ca. 40 Millionen Menschen weltweit mit HIV/Aids leben, davon 90 Prozent in den Entwicklungsländern und 75 Prozent in afrikanischen Ländern südlich der Sahara,

A. overwegende dat de hiv/aids-epidemie, die ertoe heeft geleid dat ongeveer 40 miljoen mensen in de gehele wereld met hiv/aids leven, 90% in ontwikkelingslanden en 75% in Afrika onder de Sahara, nog steeds een ramp van wereldformaat is,


126. ist der Auffassung, dass sich die Europäische Union dringend gegen Menschenhandel, der ein zunehmendes Problem darstellt, einsetzen muss, dass der Menschenhandel sowohl außerhalb als auch innerhalb der Grenzen der Gemeinschaft bekämpft werden muss und dass eine geschlechterbezogene Analyse bei allen Vorschlägen für entsprechende Maßnahmen auszuarbeiten ist; vertritt die Auffassung, dass die Europäische Union und die Mitgliedstaaten durch die Einführung von Sanktionen, durch Schulungskamp ...[+++]

126. acht het van het grootste belang dat de EU krachtig optreedt tegen mensenhandel, een probleem dat steeds ernstiger vormen aanneemt, en meent dat de strijd tegen mensenhandel zowel buiten als binnen de EU-grenzen moet worden gevoerd en dat alle voorgestelde maatregelen vergezeld moeten gaan van een genderanalyse; is van oordeel dat de EU en haar lidstaten met name een eind moeten maken aan de vraag naar diensten van slachtoffers van mensenhandel door sancties in te voeren en voorlichtings- en bewustmakingscampagnes op te zetten; acht het, gezien het feit dat mensenhandel voor seksuele doeleinden verreweg het grootste deel, in absol ...[+++]


Breitbandverbindungen sind dermaßen vorteilhaft, dass ihre Nichtverfügbarkeit ein dringend zu lösendes Problem darstellt.

De voordelen van breedband zijn dermate groot dat dringend actie nodig is waar deze ontbreekt.


5. ERINNERT DARAN, dass es im Hinblick auf das Erreichen des 2°C-Ziels erforderlich sein wird, dass die weltweiten Treibhausgasemissionen in den kommenden zehn bis fünfzehn Jahren ihren Höchststand erreichen und dass anschließend bis zum Jahr 2050 weltweit eine erhebliche Senkung der Emissionen um bis zu 50 % gegenüber dem Jahr 1990 erzielt wird; GELANGT ZU DEM SCHLUSS, dass eine globale und umfassende Vereinbarung für die Zeit nach 2012 ein dringendes Erfordernis darstellt, damit die erforderlichen Emissionssenkungen herbeigeführt u ...[+++]

5. HERINNERT ERAAN dat de 2°C-doelstelling alleen kan worden verwezenlijkt indien de broeikasgasemissies wereldwijd in de volgende 10 tot 15 jaar hun maximum bereiken en vervolgens wereldwijd aanzienlijk verminderen, tot 50% tegen 2050 ten opzichte van 1990; CONCLUDEERT dat er dringend behoefte is aan een wereldwijde en brede overeenkomst voor de periode na 2012 om de noodzakelijke emissiereducties tot stand te brengen en tegelijkertijd een duurzame ontwikkeling en armoedebestrijding te bevorderen;


42. Der Europäische Rat stellt noch einmal fest, dass der Klimawandel ein globales Problem darstellt, das globale Lösungen erfordert, und wird, bestärkt durch die jüngsten Zusammenkünfte der EU mit Drittländern, auf seiner Frühjahrstagung 2007 Möglichkeiten für eine globale Übereinkunft für die Zeit nach 2012 prüfen, die mit dem Ziel der EU, den Anstieg der globalen Temperatur auf höchstens 2° C über dem vorindustriellem Niveau zu begrenzen, im Einklang steht.

42. Herhalend dat klimaatverandering een wereldwijd probleem is, dat mondiale oplossingen vereist, en aangemoedigd door de recente bijeenkomsten van de EU met derde landen, zal de Europese Raad tijdens de voorjaarsbijeenkomst van 2007 de mogelijkheden voor een algeheel akkoord voor de periode na 2012 overwegen, dat beantwoordt aan de EU-doelstelling van een maximale wereldwijde temperatuurstijging van 2°C boven de pre-industriële niveaus.


w