Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de « anderes ebenfalls schwerwiegendes problem » (Allemand → Néerlandais) :

In dem Programm sind insbesondere spezifische, zeitlich befristete Bestimmungen vorzusehen, mit denen auf eine schwerwiegende Störung des Marktes, einen Verlust des Verbrauchervertrauens oder andere spezifische Probleme im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe e reagiert werden kann.

Het programma voorziet met name in specifieke tijdelijke regelingen om te reageren in geval van ernstige marktverstoringen, verlies van vertrouwen bij de consument of andere specifieke problemen als bedoeld in artikel 2, lid 2, onder e).


Ein anderes ebenfalls schwerwiegendes Problem sind repetitive Bewegungen, was auch von den Mitgliedstaaten und der Europäischen Agentur bestätigt wird [39].

Een ander nog steeds zeer ernstig probleem is het maken van repeterende bewegingen, wat ook bevestigd wordt door de lidstaten en het Europees Agentschap [39].


N. in dem Bewusstsein, dass die UVP-Richtlinie derzeit überprüft wird und dass der Bericht des Petitionsausschusses zum Thema Abfall schwerwiegende Mängel in einigen Mitgliedstaaten darstellt, wobei die Anwendung dieser Richtlinie allerdings weiterhin unzureichend ist und dieses Problem nicht durch eine Überprüfung, sondern durch eine wirksamere Kontrolle durch die Kommission zu lösen sein wird; O. in der Erwägung, dass das Recht der Bürger und Einwohner Europas an ihrem rechtmäßig erworbenen Eigentum weiterhin ein besonders gewichti ...[+++]

O. overwegende dat het recht van Europese burgers en inwoners op hun wettelijk verkregen eigendom een essentiële kwestie blijft voor vele duizenden mensen, zoals blijkt uit de verzoekschriften die nog steeds worden ingediend over dit onderwerp, en overwegende dat er, als de bevoegde autoriteiten dit probleem niet oplossen, geen uitzicht is op rechtszekerheid van of vertrouwen in de stellige beweringen dat de internationale huizenmarkt zich zal herstellen, hetgeen verstrekkende gevolgen heeft voor de vooruitzichten op economisch herstel, en overwegende dat ...[+++]


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wie bereits gesagt wurde, gehören Verletzungen durch Nadeln und andere scharfe/spitze Instrumente zu den häufigsten Gefahren für Arbeitnehmer im Gesundheitsbereich in Europa, und daher stellen sie ein schwerwiegendes Problem für den Gesundheitssektor und auch für die Gesellschaft im Allgemeinen dar.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, zoals reeds gezegd, vormt het letsel dat wordt veroorzaakt door naalden en andere scherpe instrumenten een van de meest voorkomende risico’s voor personeel in de gezondheidszorg in Europa, en is het dus een ernstig probleem voor zowel de gezondheidszorgsector als de maatschappij in het algemeen.


Ich möchte hinzufügen, dass es, wie Sie wissen, andere Regionen der Welt gibt, in denen die Piraterie ebenfalls ein Problem darstellt, insbesondere in der Meerenge von Malakka und rund um Singapur.

Ik moet hieraan toevoegen dat piraterij ook op andere plaatsen in de wereld een probleem vormt, en dan vooral in de Straat van Malakka en rond Singapore.


Zudem verursacht es soziale Probleme, wenn kriminelle Vereinigungen auf Bestechung zurückgreifen, um andere schwerwiegende Straftaten wie Menschen- und Drogenhandel zu begehen.

Zij berokkent maatschappelijke schade aangezien de georganiseerde misdaad van corruptie gebruik maakt om andere ernstige misdrijven te plegen, zoals drugs- en mensenhandel.


Es geht dabei um schwerwiegende Problem mit der Sicherheit sowie Fragen des Zugangs, die die Kommission und andere Geber davon abhalten, die Mittel, die durchaus dem Bedarf angemessen sind, auch an Ort und Stelle zur Verfügung zu stellen.

Er zijn ernstige zorgen voor de veiligheid en toegangsproblemen die verhinderen dat de Commissie en andere donoren financiële middelen verstrekken die werkelijk tegemoetkomen aan het behoefteniveau.


– (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar! Die Katastrophe der „Prestige“ erinnert uns daran, dass die Aquakultur, wie jede andere potenziell kontaminierende industrielle Tätigkeit, ebenfalls schwerwiegend betroffen werden kann, wie es in den galicischen Fischzuchtbetrieben der Fall ist.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, de ramp met de Prestige maakt duidelijk dat de aquacultuur, evenals elke andere industriële activiteit die in potentie vervuilend is, ook grote schade kan oplopen, zoals nu het geval is met de viskwekerijen in Galicië.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


Bei den Kontrollen ist zu ermitteln, ob festgestellte Probleme systematisch auftreten, was bedeuten würde, dass andere, auf Rechnung desselben Endbegünstigten durchgeführte oder von derselben zwischengeschalteten Stelle verwaltetete Operationen ebenfalls gefährdet wären.

Uit de controles moet blijken of eventuele ondervonden problemen een systematisch karakter hebben en een risico opleveren voor andere verrichtingen die door dezelfde eindbegunstigde worden uitgevoerd of door dezelfde bemiddelende instantie worden beheerd.


w