Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigentümer sind darunter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nachtrag für Flugzeuge, die nicht Eigentum des Betreibers sind

aanhangsel betreffende vergoeding voor schadeclaims door passagiers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. in der Erwägung, dass die Proteste auf dem Majdan als proeuropäische Demonstrationen begannen, sich später allerdings zunehmend innenpolitischen Themen zugewandt haben, etwa Korruption, Wirtschaftskrise, Misstrauen gegenüber der Politik und Enttäuschung über das politische System in der Ukraine; in der Erwägung, dass ukrainische Oligarchen andererseits, die mit der Politik von Präsident Wiktor Janukowytsch nicht einverstanden waren, die Proteste für ihre eigenen Interessen instrumentalisierten; in der Erwägung, dass ukrainische Oligarchen Medienholdings und nichtstaatliche Organisationen gegründet und finanziert haben und deren Eigentümer sind ...[+++]unter Hromadske.tv oder der Fernsehsender Channel 5 und die nichtstaatliche Organisation Zentrum UA, die von Oleh Rybatschuk gegründet wurde und die Entwicklungen auf dem Majdan stark beeinflusst hat; in der Erwägung, dass die Proteste von ausländischen Interessenträgern, US-amerikanischen Magnaten – George Soros und Pierre Omidyar – und ausländischen Stiftungen, etwa dem National Endowment for Democracy (Nationalen Fonds für Demokratie), finanziert wurden; in der Erwägung, dass ausländische Zuwendungen auch von staatlichen Akteuren, einschließlich der niederländischen Botschaft, beigesteuert wurden; in der Erwägung, dass durch diese Tatsachen belegt wird, dass die Proteste auf dem Majdan nicht nur ein Ausdruck des Protests der Bürger gegen die Regierungspolitik und die Lage im Land sind;

F. overwegende dat de protesten op het Maidan zijn begonnen als pro-EU-demonstraties maar dat zij zich later richtten op meer binnenlandse aangelegenheden ‒ de corruptie, de economische crisis, het gebrek aan vertrouwen in de politiek en de ontgoocheling over het politieke systeem in Oekraïne; anderzijds overwegende dat de Oekraïense oligarchen, die gekant waren tegen het beleid van president Janoekovitsj, deze protesten aanwendden voor hun eigen belangen; overwegende dat Oekraïense oligarchen mediaholdings en ngo's hebben opgericht, bezitten en financieren, waaronder Hromadske ...[+++]


Aus der erstgenannten Initiative sind mehrere Maßnahmen hervorgegangen, darunter eine gemeinsame Maßnahmenstrategie EU/USA für Rechte an geistigem Eigentum und gegen Nachahmungen sowie IPR-Dialoge mit prioritären Ländern für die Durchsetzung von IPR.

Het eerstgenoemde initiatief heeft tot verscheidene maatregelen geleid, waaronder een gezamenlijke actiestrategie van de EU en de VS op het gebied van intellectuele-eigendomsrechten en de bestrijding van namaak en dialogen met prioriteitslanden over de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten.


in der Erwägung, dass die Gebäude und das Eigentum der Vereinten Nationen, darunter Schulen und medizinische Einrichtungen, unantastbar sind und durch das Übereinkommen der Vereinten Nationen von 1946 über die Vorrechte und Immunitäten geschützt werden.

overwegende dat VN-gebouwen en -eigendommen, met inbegrip van scholen en gezondheidscentra, onschendbaar zijn en beschermd worden in het kader van het Verdrag inzake de voorrechten en immuniteiten van de Verenigde Naties van 1946.


„b) Dokumente, die geistiges Eigentum Dritter sind, darunter auch Dokumente, die sich im Besitz von Universitätsbibliotheken befinden und geistiges Eigentum der Universität sind;

(b) documenten waarvan de intellectuele-eigendomsrechten bij derden berusten, met inbegrip van documenten in universiteitsbibliotheken waarvan de intellectuele-eigendomsrechten bij de universiteit berusten; ”


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(18) Was die Vertreter des privaten Sektors anbelangt, sollte das Amt bei der Zusammensetzung der Beobachtungsstelle mit Blick auf die geplanten Tätigkeiten dafür Sorge tragen, dass diejenigen Branchen, die am stärksten betroffen sind oder die größte Erfahrung in der Bekämpfung von Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums haben – darunter die Kreativindustrien –, und insbesondere Rechteinhaber, einschließlich Autoren und anderer Schöpfer, sowie Internet-Akteure angemessen repräsentiert sind.

(18) Ten aanzien van vertegenwoordigers van de particuliere sector dient het Bureau bij de bijeenroeping van het Waarnemingscentrum in de context van zijn activiteiten een representatieve selectie te betrekken van de economische, waaronder ook de creatieve, sectoren die het meest betrokken zijn bij en de meeste deskundigheid bezitten op het gebied van de strijd tegen inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten, met name vertegenwoordigers van rechthebbenden, auteurs en andere scheppers, en tussenpersonen op het internet.


2. Die zu den Sitzungen der Beobachtungsstelle eingeladenen Vertreter des privaten Sektors decken ein breites, repräsentatives und ausgewogenes Spektrum von EU-Einrichtungen und nationalen Einrichtungen ab, die diejenigen Branchen, die am stärksten betroffen sind oder die größte Erfahrung in der Bekämpfung von Verletzungen der Rechte des geistigen Eigentums haben – darunter die Kreativindustrien –, repräsentieren.

2. Tot de uit de particuliere sector uitgenodigde vertegenwoordigers die als het Waarnemingscentrum bijeenkomen, behoren een brede, representatieve en evenwichtige selectie van Unie- en nationale organen ter vertegenwoordiging van de verschillende economische, waaronder ook de creatieve, sectoren die het meest betrokken zijn bij en de meeste deskundigheid bezitten op het gebied van de strijd tegen inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten.


- Aufschiebung der Umsetzung von Verpflichtungen in Bereichen, die im Rahmen des einheitlichen Marktes und Wirtschaftsraums von CARICOM (CSME) noch nicht geregelt oder vollständig umgesetzt sind, darunter Finanzdienstleistungen, andere Dienstleistungen, Investitionen, Wettbewerb, öffentliches Beschaffungswesen, e-Handel, geistiges Eigentum, freier Warenverkehr und Umweltschutz, bis zur Vollendung des CSME in diesen Bereichen;

– dat de tenuitvoerlegging van toezeggingen ten aanzien van terreinen waarvoor nog geen regelingen zijn getroffen in het kader van de gemeenschappelijke markt en economie van de Caricom (CSME) of die nog niet volledig in praktijk zijn gebracht, waaronder financiële diensten, andere diensten, investeringen, mededinging, overheidsopdrachten, e-commerce, intellectueel eigendom, vrij verkeer van goederen en het milieu, in afwachting van de voltooiing van de CSME ten aanzien van deze onderwerpen wordt opgeschort;


2. « Verstösst der Gesetzeserlass vom 29. Dezember 1945 in der im Belgischen Staatsblatt vom 4. Januar 1946 veröffentlichten Fassung in Anbetracht seiner im vorhergehenden ' rapport au Régent ' dargelegten Zielsetzung und in Anbetracht des Verhältnismässigkeitsgrundsatzes, unter anderem dadurch, dass er unterschiedslos auf alle Arten von Anschlägen abzielt, gegen die Artikel 10 und/oder 11 und/oder 21 der Verfassung, in Verbindung mit dem Recht auf freie Meinungsäusserung, wie dargelegt u.a., aber nicht ausschliesslich, in Artikel 19 der Verfassung, in Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention und in Artikel 19 des Internationalen Paktes vom 19. Dezember 1966 über bürgerliche und politische Rechte, und führt dieser Gesetzeserlass ...[+++]

2. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 januari 1946, gelet op de doelstelling ervan, zoals omschreven in het voorafgaandelijk ' rapport au régent ' en gelet op het evenredigheidsbeginsel, onder meer doordat alle soorten van affichage, zonder onderscheid, geviseerd worden, strijdig met de artikelen 10 en/of 11, en/of 21 van de Grondwet, gelezen in samenhang met het recht op vrije meningsuiting zoals omschreven in o.a., doch niet uitsluitend, het artikel 19 van de Grondwet, het artikel 10 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en het artikel 19 van het Internationaal Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten en politieke rechten en voert deze besluitwet een onevenr ...[+++]


- einerseits der Kategorie von Personen, die ihre Meinung durch Plakatierung ohne vorherige Zustimmung des Eigentümers oder des Nutzungsberechtigten verbreiten wollen, und andererseits der Kategorie von Personen, die ihre Meinung durch andere Kanäle, darunter die modernen Kommunikationsmittel (Fax, E-Mail, SMS), verbreiten wollen und nicht an die durch den betreffenden Gesetzeserlass auferlegten Beschränkungen gebunden sind (zweite Frage). ...[+++]

- enerzijds, de categorie van personen die hun mening verspreiden door middel van een affiche, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de eigenaar of de gebruiksgerechtigde en, anderzijds, de categorie van personen die hun mening verspreiden via andere kanalen, waaronder de moderne communicatiemiddelen (fax, e-mail, SMS), doch niet onderworpen zijn aan de in het geding zijnde besluitwet opgelegde beperkingen (tweede vraag ...[+++]


2. « Verstösst der Gesetzeserlass vom 29. Dezember 1945 in der im Belgischen Staatsblatt vom 4. Januar 1946 veröffentlichten Fassung in Anbetracht seiner im vorhergehenden ' rapport au Régent ' dargelegten Zielsetzung und in Anbetracht des Verhältnismässigkeitsgrundsatzes, unter anderem dadurch, dass es unterschiedslos auf alle Arten von Anschlägen abzielt, gegen die Artikel 10 und/oder 11 und/oder 21 der Verfassung, in Verbindung mit dem Recht auf freie Meinungsäusserung, wie dargelegt u.a., aber nicht ausschliesslich, in Artikel 19 der Verfassung, in Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention und in Artikel 19 des Internationalen Paktes vom 19. Dezember 1966 über bürgerliche und politische Rechte, und führt dieser Gesetzeserlass ...[+++]

2. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 januari 1946, gelet op de doelstelling ervan, zoals omschreven in het voorafgaandelijk 'rapport au régent' en gelet op het evenredigheidsbeginsel, onder meer doordat alle soorten van affichage, zonder onderscheid, geviseerd worden, strijdig met de artikelen 10 en/of 11, en/of 21 van de Grondwet, gelezen in samenhang met het recht op vrije meningsuiting zoals omschreven in o.a., doch niet uitsluitend, het artikel 19 van de Grondwet, het artikel 10 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en het artikel 19 van het Internationaal Verdrag van 19 december 1966 inzake burgerrechten en politieke rechten en voert deze besluitwet een onevenred ...[+++]




D'autres ont cherché : eigentümer sind darunter     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentümer sind darunter' ->

Date index: 2024-03-08
w