Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufteilung des Eigentumsrechts
Eigentum an Gütern
Eigentumsordnung
Eigentumsrecht
Geistiges Eigentumsrecht
Güterrecht
Sachenrecht
Schlüsselinformationen zu Projekten beziehen
Sich ausdruecklich auf einen Staat beziehen

Vertaling van "eigentumsrechte beziehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Aufteilung des Eigentumsrechts

verdeling van het eigendomsrecht


Informationen zur Gesundheitszustand von Nutzern/Nutzerinnen des Gesundheitssystems beziehen

informatie over de medische status van gebruikers van gezondheidszorg verkrijgen


die einschlägigen Lizenzen für die Nutzung von audiovisuellen Aufnahmen beziehen

gepaste toestemmingen krijgen voor het gebruik van opgenomen audiovisuele voorbeelden


sich ausdruecklich auf einen Staat beziehen

betrekking hebben op een met name genoemde Staat


Massnahmen,die sich auf den Schutz des Sparwesens beziehen

maatregelen welke betrekking hebben op de bescherming van de besparingen


endgültige Zahlungen,die sich auf die tatsächlich entstandenen Ausgaben beziehen

definitieve betalingen die op daadwerkelijk verrichte uitgaven betrekking hebben


Schlüsselinformationen zu Projekten beziehen

kerninformatie krijgen over projecten


Eigentum an Gütern [ Eigentumsordnung | Eigentumsrecht | Güterrecht | Sachenrecht ]

eigendom van goederen [ eigendomsrecht | regeling van de eigendom | zakelijk recht ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er prüft diesen Klagegrund, insofern darin eine Diskriminierung angeprangert wird, anschließend zusammen mit der Prüfung des zweiten Klagegrunds in der Rechtssache Nr. 6274. Er prüft diesen Klagegrund sodann, insofern er sich auf das Recht auf kollektive Verhandlungen bezieht, zusammen mit der Prüfung der anderen Klagegründe, die sich auf dieses Recht beziehen, und, insofern er aus Artikel 17 der Verfassung abgeleitet ist, zusammen mit der Prüfung der Klagegründe, die sich auf einen Verstoß gegen das Eigentumsrecht beziehen.

Het onderzoekt dat middel daarna in zoverre het een discriminatie aanklaagt, samen met het onderzoek van het tweede middel in de zaak nr. 6274. Het onderzoekt dat middel vervolgens, in zoverre het betrekking heeft op het recht op collectief onderhandelen, samen met het onderzoek van de andere middelen die betrekking hebben op dat recht, en in zoverre het is afgeleid uit artikel 17 van de Grondwet, samen met het onderzoek van de middelen die handelen over een schending van het eigendomsrecht.


Wenn daher zwischen dem juristischen und dem materiellen Eigentum an Vermögenswerten unterschieden wird, sollte sich die Begriffsbestimmung von „Verlust“ auf den Verlust des materiellen Eigentumsrechts beziehen.

Indien een onderscheid bestaat tussen de juridische eigendom en de economische eigendom van de activa, moet onder verlies worden verstaan het verlies van het recht op economische eigendom.


O. in der Erwägung, dass neben Petitionen, die sich auf die Folgen der Krise für die Bürger und Einwohner Europas beziehen, auch viele Petitionen eingehen, die das Umweltrecht (insbesondere Angelegenheiten in Verbindung mit der Abfall- und Wasserwirtschaft), die Grundrechte (insbesondere die Rechte von Kindern, die Rechte von Behinderten und Gesundheitsfragen), das Eigentumsrecht an beweglichem Vermögen und Immobilien, Freizügigkeits-, Visa-, Immigrations- und Beschäftigungsangelegenheiten, verschiedene Formen von Diskriminierung, ins ...[+++]

O. overwegende dat er niet alleen verzoekschriften worden ingediend over de gevolgen van de crisis voor Europese burgers en ingezetenen, maar ook met betrekking tot andere belangrijke punten van zorg, zoals milieurecht (met name kwesties op het gebied van afval- en waterbeheer), grondrechten (met name inzake de rechten van het kind, de rechten van personen met een handicap en gezondheidsgerelateerde kwesties), het recht op roerend en onroerend goed, kwesties in verband met het vrije verkeer van personen, verschillende vormen van discriminatie (met name op grond van etnische afkomst, cultuur of taal), visa, immigratie en werkgelegenheid, ...[+++]


O. in der Erwägung, dass neben Petitionen, die sich auf die Folgen der Krise für die Bürger und Einwohner Europas beziehen, auch viele Petitionen eingehen, die das Umweltrecht (insbesondere Angelegenheiten in Verbindung mit der Abfall- und Wasserwirtschaft), die Grundrechte (insbesondere die Rechte von Kindern, die Rechte von Behinderten und Gesundheitsfragen), das Eigentumsrecht an beweglichem Vermögen und Immobilien, Freizügigkeits-, Visa-, Immigrations- und Beschäftigungsangelegenheiten, verschiedene Formen von Diskriminierung, in ...[+++]

O. overwegende dat er niet alleen verzoekschriften worden ingediend over de gevolgen van de crisis voor Europese burgers en ingezetenen, maar ook met betrekking tot andere belangrijke punten van zorg, zoals milieurecht (met name kwesties op het gebied van afval- en waterbeheer), grondrechten (met name inzake de rechten van het kind, de rechten van personen met een handicap en gezondheidsgerelateerde kwesties), het recht op roerend en onroerend goed, kwesties in verband met het vrije verkeer van personen, verschillende vormen van discriminatie (met name op grond van etnische afkomst, cultuur of taal), visa, immigratie en werkgelegenheid, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lassen Sie mich außerdem sagen, dass oftmals in der Debatte über das ACTA die Anzahl der Arbeitsplätze der EU-Bürgerinnen und -Bürger, die sich auf die geistigen Eigentumsrechte beziehen, übersehen wird, und wir diskutieren oftmals im Plenarsaal über Arbeitsplätze.

Laat ik verder zeggen dat wat vaak in het debat over ACTA over het hoofd wordt gezien het aantal banen van EU-burgers is dat te maken heeft met intellectuele-eigendomsrechten en we discussiëren vaak binnen alle partijen van het Huis over banen.


Sofern diese neuen wissenschaftlichen Erkenntnisse und wissenschaftlichen Daten, auf die sich die Eigentumsrechte beziehen und die dem Schutz gemäß diesem Artikel unterliegen, ebenfalls der Vertraulichkeit gemäß Artikel 12 der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EG) Nr/. vom . [über ein einheitliches Zulassungsverfahren für Lebensmittelzusatzstoffe, -enzyme und -aromen] unterliegen, passt die Kommission die Dauer der Vertraulichkeit angemessen an diese fünfjährige Datenschutzfrist an.

Als voor de nieuwe wetenschappelijke bewijzen en eigen gegevens die overeenkomstig dit artikel worden beschermd, eveneens de vertrouwelijkheidsregeling overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. van het Europees Parlement en de Raad van .. [tot vaststelling van een uniforme toelatingsprocedure voor levensmiddelenadditieven, voedingsenzymen en levensmiddelenaroma's], geldt, past de Commissie de vertrouwelijkheidsperiode op passende wijze aan de vijfjarige gegevensbescherming aan.


Die Petenten beklagen sich über die nach ihrer Auffassung missbräuchliche Infragestellung ihrer Eigentumsrechte durch Landerschließungs- und Entwicklungsvorhaben, wobei sich die Kritik sowohl auf die Sache – die rechtliche, wirtschaftliche und ökologische Zulässigkeit dieser Vorhaben – als auch auf die Form – mangelhafte Information, fehlende Transparenz, zu kurze Einspruchs- und Vorschlagsfristen, zu niedrige Entschädigungen – beziehen.

De rekwestranten beklagen zich over de – in hun ogen – onterechte ontkenning van hun eigendomsrecht omwille van ontwikkelings- en urbanisatieprojecten. De kritiek handelt evenzeer over de inhoud – juridische, economische en ecologische rechtmatigheid van zulke projecten -, als over de vorm – gebrek aan informatie en transparantie, te korte inspraaktermijnen en te lage schadevergoedingen.




Anderen hebben gezocht naar : aufteilung des eigentumsrechts     eigentum an gütern     eigentumsordnung     eigentumsrecht     güterrecht     sachenrecht     geistiges eigentumsrecht     eigentumsrechte beziehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentumsrechte beziehen' ->

Date index: 2023-11-21
w