Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigentlich nicht warum » (Allemand → Néerlandais) :

Vizepräsident Kallas sagte dazu: „Ich verstehe nicht, warum es ein solches Sammelsurium von Reiseplanern gibt, wo es doch eigentlich nur einen einzigen europäischen Markt gibt.

Vicevoorzitter Kallas: "Ik begrijp niet waarom er zo'n ongelofelijke lappendeken van reisplanners bestaat, terwijl er toch één Europese markt zou moeten zijn.


Ich verstehe nicht, warum die internationale Gemeinschaft nicht in der Lage ist, diese Geschäftsleute zu verfolgen, die gar keine Geschäftsleute sind, sondern eigentlich Banditen, die die Sicherheit der Region und der Welt bedrohen.

En ik begrijp niet waarom de internationale gemeenschap niet in staat is deze ondernemers te vervolgen, die in feite geen ondernemers zijn maar bandieten die de veiligheid in de regio en in de wereld in gevaar brengen.


Unser Ziel sollte es sein – warum eigentlich nicht –, dass bis 2020 alle Neuwagen in Europa Elektroautos sind, gleich, ob sie mit Hybridantrieb ausgestattet sind oder nicht.

Het moet onze ambitie zijn, het kan onze ambitie zijn - waarom niet - om tegen 2020 alle nieuwe auto's in Europa elektrisch uit te rusten, al dan niet hybride.


– (EN) Herr Präsident, ich weiß eigentlich nicht, warum wir diese Debatte führen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik weet niet waarom we dit debat voeren.


Wenn Sie schon einen so ambitionierten Vorschlag vorlegen, warum hört man dann eigentlich nicht mehr von Kommissionsseite und warum besteht nicht mehr Kampfbereitschaft auf Seiten des Parlaments, damit wir die Budgetmittel erhalten, die wir zur Durchführung dieser Programme brauchen?

Als u al een dermate ambitieus voorstel op tafel legt, waarom horen we er dan niets meer van? En waarom wil het Parlement niet langer vechten voor de financiële middelen die we nodig hebben om deze programma's uit te voeren?


Ich begreife nicht, warum wir es zulassen, dass die Finnen ihre Leistungen für Kinderversorgung, die Schweden ihre Leistung für behinderte Kinder und Pflege oder die Briten ihre Versorgungs- und Pflegezulage – worüber eigentlich ein Antrag angenommen wurde – nicht zu exportieren brauchen, während wir gleichzeitig von 22 anderen Mitgliedstaaten, die gezwungen sind einzulenken – einschließlich Luxemburg, Griechenland und Spanien – fordern, diese Leistungen zu exportieren.

Wat ik niet kan begrijpen, is het volgende: waarom laten wij toe dat de Finnen hun uitkering voor kinderverzorging, de Zweden hun uitkering voor gehandicapte kinderen en zorg, de Britten een verzorgings- en zorgtoelage - waarover ook nog een verzoekschrift is aangenomen - niet behoeven te exporteren, terwijl wij tegelijkertijd van 22 andere lidstaten, die inbinden - en dat zijn de Luxemburgers en dat zijn de Grieken en dat zijn de Spanjaarden - vragen dergelijke zaken wel te exporteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentlich nicht warum' ->

Date index: 2021-03-28
w