Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigentlich nicht sehr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rauchen macht sehr schnell abhängig: Fangen Sie gar nicht erst an!

begin er niet mee | Roken werkt zeer verslavend


das Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur

het bainiet is zeer grof en toont niet de typische naaldstructuur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir waren eigentlich nicht sehr froh über diesen Beschluss, denn wir hatten angenommen, dass der Sitz des EIT nach Wrocław kommt.

Eigenlijk waren we niet zo blij met dat besluit, omdat we hadden verwacht dat het hoofdkwartier van het EIT in Wrocław zou worden gevestigd.


Sehr geehrter Herr Präsident, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Ich brauche wahrscheinlich nicht die vier Minuten, die mir zu Beginn der Debatte zustehen, denn es ist eigentlich eine sehr einfache und sehr schöne Angelegenheit, die wir heute erörtern.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, waarschijnlijk heb ik de vier minuten waarop ik aan het begin van het debat recht heb, niet nodig, omdat wij vandaag eigenlijk een zeer eenvoudige en aangename zaak behandelen.


Das Land Luxemburg ist eigentlich nicht sehr bekannt für größere Küsten, aber Luxemburg hat zumindest eine sehr große Flotte. Von daher gibt es auch für die Flotte dieser Präsidentschaft eine Verantwortung – also auch einen Dank an die Präsidentschaft.

Luxemburg is nu niet bepaald een land dat bekend staat om zijn uitgestrekte kusten, maar Luxemburg heeft dan toch in elk geval een zeer grote vloot, waarvoor ook dit voorzitterschap een verantwoordelijkheid heeft – dus mijn dank geldt ook het voorzitterschap.


Diese Art und Weise der Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Frankreich habe ich mir bei dieser Frage oder beim Stabilitätspakt eigentlich nicht gewünscht. Wir erleben das leider in letzter Zeit häufiger, dass diese beiden Länder, obwohl sie eigentlich eine gesamteuropäische Verantwortung wahrnehmen sollen, auf diese Art doch sehr egoistisch vorgehen.

Deze wijze van samenwerking tussen Duitsland en Frankrijk had ik op dit punt, evenals bij de kwestie rond het Stabiliteitspact, liever niet gezien. We maken de laatste tijd helaas steeds vaker mee dat deze beide landen, hoewel ze toch mededragers zijn van een gezamenlijke Europese verantwoordelijkheid, een uiterst egoïstische koers varen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem sollte die Kommission "sich (.) nicht zu sehr auf die Vorgabe von Zielen verlassen, damit Leistungsunterschiede transparenter gemacht werden" und darauf achten, dass die eigentlich wichtigen Ziele des Plans nicht aus den Augen verloren werden: Schaffung von Beschäftigung und Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, sozialer Zusammenhalt und persönliche Entfaltung.

Ook is het van mening dat "niet te veel mag worden vertrouwd op de vaststelling van streefcijfers ("targets") voor de verwezenlijking van de doelstellingen om prestatieverschillen bloot te leggen", en dat de Commissie de belangrijkste doelstellingen niet uit het oog mag verliezen. Dit zijn: werkgelegenheid, groei, concurrentievermogen, sociale samenhang en persoonlijke ontplooiing.


Es geht eigentlich nicht so sehr um den Inhalt des aktuellen Vertrags oder die aktuellen Erklärungen, es geht ihm eigentlich nur darum, diese Erklärungen eventuell so umzuformulieren, daß es möglich ist, daraus eine Rechtsgrundlage zu schaffen, auf die man ein Programm stützen kann.

Het gaat eigenlijk niet zozeer om de inhoud van het huidige verdrag of de huidige verklaringen, het gaat hem er eigenlijk alleen om die verklaringen wellicht zo om te bouwen, dat het mogelijk is daar een juridische basis uit te maken zodat men er een programma op kan baseren.


Auch wenn Dunkelöle eigentlich weniger gefährlich sind, darf man nicht vergessen, daß sie, wenn sie ins Meer gelangen, eine sehr viel größere Verschmutzung verursachen können als helle Pro dukte oder gar Rohöl, die zum großen Teil verdunsten [6].

Zwarte producten zijn weliswaar intrinsiek minder riskant, maar toch dient te worden opgemerkt dat zij een veel sterker verontreinigend effect hebben wanneer zij in zee terechtkomen dan witte producten of zelfs ruwe olie, die grotendeels verdampt [6].


Auch die Regierung der Französischen Gemeinschaft betont, dass nicht die Regelung des Berufs der wirkliche Gegenstand des Gesetzes sei, sondern vielmehr die Einführung eines sehr vagen Titels - eigentlich eines akademischen Grades - und die Festlegung der Voraussetzungen für seinen Erwerb.

Ook de Franse Gemeenschapsregering beklemtoont dat de reglementering van het beroep niet het werkelijke voorwerp van de wet is, doch het instellen van een zeer vage titel - in werkelijkheid een academische graad - en het bepalen van de voorwaarden voor de verwerving ervan.




D'autres ont cherché : eigentlich nicht sehr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentlich nicht sehr' ->

Date index: 2023-11-28
w