Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigentlich ja noch » (Allemand → Néerlandais) :

Das Internet ist grenzenlos, aber die Online-Märkte werden – weltweit wie auch in der EU – noch immer durch zahlreiche Schranken getrennt, die nicht nur den Zugang zu europaweiten Telekommunikationsdiensten behindern, sondern auch zu Internetdiensten und inhalten, die ja eigentlich global sein sollten.

Het internet mag dan grenzeloos zijn, de online markten, zowel op wereld als op EUniveau, zijn nog steeds van elkaar gescheiden door tal van barrières die niet alleen de toegang tot panEuropese telecomdiensten belemmeren, maar ook die tot internetdiensten en inhoud die eigenlijk mondiaal horen te zijn.


Dabei dürfen wir aber auch nicht vergessen, dass ein Drittel – und eigentlich ja noch mehr – der Mitglieder der heutigen Europäischen Union als unabhängige politische Gebilde aus den Trümmern des Ersten Weltkriegs hervorgegangen sind.

Maar we mogen ook niet uit het oog verliezen dat minstens een derde van de leden van de huidige Europese Unie als onafhankelijke politieke entiteiten zijn voortgekomen uit de puinhopen van de Eerste Wereldoorlog.


Ich brauche den Worten des Kommissars eigentlich nichts hinzuzufügen. Ich unterstütze das, was er gesagt hat, auch insbesondere als er zum Schluss noch einmal die Fragen der künftigen Entwicklung des Globalisierungsfonds im Verhältnis zu den anderen Programmen – insbesondere des ESF – angesprochen hat, über den wir ja noch eine gemeinsame intensive Debatte haben werden.

Ik sluit me aan bij zijn betoog en ik was het vooral met hem eens toen hij op het eind nog eens de kwesties aansneed die verband houden met de toekomstige ontwikkeling van het Europees Fonds voor de aanpassing aan de globalisering (EFG) in relatie tot de andere programma's – met name het Europees Sociaal Fonds (ESF) –, dat onderwerp zal zijn van een intensief debat dat we nog moeten voeren.


Das Internet ist grenzenlos, aber die Online-Märkte werden – weltweit wie auch in der EU – noch immer durch zahlreiche Schranken getrennt, die nicht nur den Zugang zu europaweiten Telekommunikationsdiensten behindern, sondern auch zu Internetdiensten und inhalten, die ja eigentlich global sein sollten.

Het internet mag dan grenzeloos zijn, de online markten, zowel op wereld als op EUniveau, zijn nog steeds van elkaar gescheiden door tal van barrières die niet alleen de toegang tot panEuropese telecomdiensten belemmeren, maar ook die tot internetdiensten en inhoud die eigenlijk mondiaal horen te zijn.


Aber der eigentliche Skandal kommt ja erst noch.

En dan moet het echte schandaal nog komen.


Das Internet ist grenzenlos, aber die Online-Märkte werden – weltweit wie auch in der EU – noch immer durch zahlreiche Schranken getrennt, die nicht nur den Zugang zu europaweiten Telekommunikationsdiensten behindern, sondern auch zu Internetdiensten und -inhalten, die ja eigentlich global sein sollten.

Het internet mag dan grenzeloos zijn, de online markten, zowel op wereld- als op EU-niveau, zijn nog steeds van elkaar gescheiden door tal van barrières die niet alleen de toegang tot pan-Europese telecomdiensten belemmeren, maar ook die tot internetdiensten en inhoud die eigenlijk mondiaal horen te zijn.


Und das ist nun wahrlich nicht die Sonnenstrahlung, sondern das sind Probleme in der Welt. Der Irak-Krieg, das zunehmende Problem des Terrorismus – das sind ganz andere Themen und ich kann eigentlich nicht allein die Kollegen, sondern auch die Kommission nur bitten, aus diesem Vorfall, der heute durch die Abstimmung ja noch einmal glimpflich geendet hat, zu lernen, und sich in der Zukunft in der Tat mit Themen zu beschäftigen, die für Europa wichtig sind und die bei den Bürgerinnen und Bürgern das Gefühl entstehen lassen, dass wir uns ...[+++]

In plaats daarvan zouden we ons moeten bezighouden met zaken die de mensen wel van Europa verwachten. Dat is echt niet de zonnestraling, maar dat zijn de problemen in de wereld zoals de oorlog in Irak en het groeiende probleem van het terrorisme, totaal andere onderwerpen dus. Ik hoop dat dit voorval, waaraan vandaag dankzij de stemming gelukkig nog tijdig een einde is gekomen, zowel mijn collega’s als de Commissie tot lering strekt: we moeten ons in de toekomst inderdaad met die onderwerpen bezighouden die voor Europa belangrijk zijn en die de burgers het gevoel geven dat wij ons bezighouden met de onderwerpen die hen bezighouden.


Das war ja das Hauptproblem, dass wir da nette Sachen draufstehen hatten, gefährliche Sachen draufstehen hatten, aber keiner begriff, worum es denn eigentlich ging, was wir denn zusätzlich nun noch in Ergänzung der internationalen Liste da draufgestellt hatten.

Dat was namelijk het grootste probleem. We hadden er immers een paar aardige dingen en een paar gevaarlijke dingen in gezet, maar niemand begreep waar het precies om ging bij alles wat we nog ter aanvulling van de internationale lijst hebben toegevoegd.




D'autres ont cherché : ja eigentlich     noch     eigentlich ja noch     des kommissars eigentlich     zum schluss noch     aber der eigentliche     erst noch     ich kann eigentlich     abstimmung ja noch     denn eigentlich     zusätzlich nun noch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigentlich ja noch' ->

Date index: 2023-05-14
w