Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestaendigkeit der optischen Eigenschaften
Chemische Aspekte von Schokolade
Chemische Eigenschaften von Schokolade
Funktionelle Eigenschaften von Lebensmitteln
Funktionelle Eigenschaften von Nahrungsmitteln
Funktionelle Merkmale von Lebensmitteln
Funktionelle Merkmale von Nahrungsmitteln
Prüfung der Eigenschaften

Vertaling van "eigenschaften darin " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
funktionelle Merkmale von Lebensmitteln | funktionelle Merkmale von Nahrungsmitteln | funktionelle Eigenschaften von Lebensmitteln | funktionelle Eigenschaften von Nahrungsmitteln

functionele eigenschappen van voedingsmiddelen


nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge

onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien


Nutzer/Nutzerinnen der sozialen Dienste darin unterstützen, ihre Unabhängigkeit im Alltagsleben zu bewahren

gebruikers van sociale diensten stimuleren hun onafhankelijkheid te bewaren in dagelijkse activiteiten




Bestaendigkeit der optischen Eigenschaften

duurzaamheid van de optische eigenschappen


thermophysikalische Messungen der Eigenschaften bei sehr hoher Temperatur der Brennstoffe

thermofysische meting van splijtstofelementen bij zeer hoge temperatuur


chemische Aspekte von Schokolade | chemische Eigenschaften von Schokolade

chemische aspecten van chocolade
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Darin werden technische Merkmale, Mindestleistungsniveaus in Bezug auf die Sicherheit und die aerodynamischen Eigenschaften , Auslegungsvorgaben und Verfahren zur Ausstellung der in Absatz 3 genannten Prüfbescheinigung festgelegt.

Die eisen hebben betrekking op de technische kenmerken, de minimale prestatieniveaus voor veiligheid en aerodynamica, de randvoorwaarden inzake het ontwerp en de procedure voor de opstelling van het in lid 3 genoemde testcertificaat.


Darin werden technische Merkmale, Mindestleistungsniveaus in Bezug auf die Sicherheit und die aerodynamischen Eigenschaften, Auslegungsvorgaben und Verfahren zur Ausstellung der in Absatz 3 genannten Prüfbescheinigung festgelegt.

Die eisen hebben betrekking op de technische kenmerken, de minimale prestatieniveaus voor veiligheid en aerodynamica, de randvoorwaarden inzake het ontwerp en de procedure voor de opstelling van het in lid 3 genoemde testcertificaat.


Eine der besten Eigenschaften des Sports besteht darin, dass er Menschen unabhängig von ihrer Herkunft, religiösen Überzeugung oder ihrem wirtschaftlichen Status zusammenführt.

In het beste geval brengt sport mensen tot elkaar, ongeacht hun afkomst, achtergrond, godsdienstige overtuiging of economische status.


Eine wichtige Aufgabe von REACH besteht darin, Informationen über die Eigenschaften von Nanomaterialien als chemischen Stoffen zu sammeln.

REACH zal een belangrijke rol spelen bij de verzameling van informatie over de eigenschappen van nanomaterialen als chemische stoffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Problem besteht darin, dass die Banken unter Ausnutzung dieser Stellung Geschäftsentscheidungen treffen können, durch die die Beendigung der Geschäftsbeziehungen für den Kunden kostspielig wird oder die Möglichkeiten des Kunden, Eigenschaften und Preise der auf dem Markt angebotenen Dienstleistungen nachzuvollziehen und zu vergleichen, behindert werden.

Het probleem is dat banken misbruik kunnen maken van deze positie en commerciële maatregelen kunnen nemen waardoor het voor de klant kostbaar wordt om hun relatie met de bank te beëindigen of waardoor de klant moeilijk de eigenschappen en prijzen van de op de markt geboden diensten kan doorgronden en vergelijken.


In der Erwägung zur Zusammenfassung, dass der vorliegende Vorentwurf darin besteht, die Sektorenpläne Thuin-Chimay und Philippeville-Couvin so abzuändern, dass die Weiterführung der Tätigkeiten der " SA Carrières de Lompret" auf Grundstücken, die nördlich des heutigen Betriebs auf dem Gebiet von Chimay in Agrar- und Forstgebieten im Sektorenplan eingetragen sind, möglich wird, und die Eintragung dieses neuen Abbaugebiets auszugleichen, indem Grundstücken, die westlich der heutigen Abbaugrube auf den Gebieten von Chimay und Couvin gelegen sind, die gleichzeitig wegen ihrer physikalisch-chemischen ...[+++]

Overwegende dat dit voorontwerp er samenvattend op gericht is de gewestplannen Thuin-Chimay en Philippeville-Couvin te wijzigen om de verderzetting van de activiteiten van de NV " Carrières de Lompret" mogelijk te maken op gronden opgenomen als landbouw- en bosgebied in het gewestplan benoorden de huidige ontginning, op het grondgebied van Chimay en de opneming van dat nieuwe ontginningsgebied te compenseren door de herbestemming als landbouwgebied van gronden gelegen ten oosten van de huidige ontginningsput op de grondgebieden van Chimay en Couvin die moeilijk te ontginnen zijn wegens zowel hun fysisch-chemische kwaliteiten als de nabi ...[+++]


so entsorgt werden, dass die darin enthaltenen persistenten organischen Schadstoffe zerstört oder unumkehrbar umgewandelt werden, so dass sie nicht mehr die Eigenschaften persistenter organischer Schadstoffe aufweisen, oder auf andere Weise umweltgerecht entsorgt werden, wenn ihre Zerstörung oder unumkehrbare Umwandlung nicht die unter Umweltgesichtspunkten vorzuziehende Möglichkeit darstellt oder ihr Gehalt an persistenten organischen Schadstoffen niedrig ist, wobei internationale Regeln, Normen und Richtlinien, auch solche, die nach ...[+++]

op zodanige wijze worden verwijderd dat de persistente organische verontreinigende stoffen die zij bevatten, worden vernietigd of zodanig onomkeerbaar worden omgezet dat deze niet langer de eigenschappen van persistente organische verontreinigende stoffen vertonen of anderszins op een milieuverantwoorde wijze worden verwijderd wanneer vernietiging of onomkeerbare omzetting uit milieuoogpunt niet de wenselijke oplossing is of het gehalte aan persistente organische verontreinigende stoffen laag is, met inachtneming van de internationale regels, normen en richtsnoeren, met inbegrip van die welke ingevolge het tweede lid kunnen worden ontwik ...[+++]


Die Auswirkungen auf die Umwelt können als unerheblich angesehen werden, wenn sich bei der Anwendung von Schmierstoffen die chemischen Eigenschaften der darin enthaltenen Stoffe ändern und sie somit keiner Einstufung mehr gemäß der Richtlinie 1999/45/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. Mai 1999 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen (2) bedürfen.

Het milieueffect kan als verwaarloosbaar worden beschouwd wanneer de chemische aard van de in smeermiddelen gebruikte stoffen bij toepassing zodanig verandert dat zij niet meer hoeven te worden ingedeeld volgens Richtlijn 1999/45/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 mei 1999 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten (2).


Forscher extrahieren Luft aus winzigen Blasen im Eis: die Analyse der chemischen Zusammensetzung und der physikalischen Eigenschaften des Schnees und der darin eingeschlossenen Luft, einschließlich atmosphärischer Gase wie CO und Methan zeigt, wie sich das Erdklima im Laufe der Zeit verändert hat.

Onderzoekers onttrekken lucht aan kleine luchtbelletjes in het ijs: de analyse van de chemische samenstelling en fysische eigenschappen van de sneeuw en van de daarin ingesloten lucht, met inbegrip van atmosferische gassen, zoals CO en methaan geeft aan hoe het aardklimaat in de loop van de tijd is veranderd.


4. Rechtsvorschriften auf Gemeinschaftsebene über persistente organische Schadstoffe sind zwar erlassen worden, doch bestehen ihre wesentlichen Mängel darin, dass es keine oder nur unvollständige Rechtsvorschriften über ein Verbot der Herstellung und Verwendung aller gegenwärtig aufgelisteten chemischen Stoffe gibt und dass es an einem Rechtsrahmen fehlt, durch den zusätzliche persistente organische Schadstoffe verboten, beschränkt oder beseitigt werden, und an einem Rechtsrahmen, durch den die Herstellung und Verwendung neuer Stoffe, die Eigenschaften persisten ...[+++]

(4) Hoewel er communautaire wetgeving inzake persistente organische verontreinigende stoffen is ingevoerd, zijn de belangrijkste tekortkomingen ervan dat er geen of onvolledige wettelijke voorschriften bestaan om de productie en het gebruik van enige momenteel op de lijst opgenomen chemische stof te verbieden, te beperken of te elimineren, noch enig kader om de productie en het gebruik van nieuwe stoffen die kenmerken van persistente organische verontreinigende stoffen vertonen, te verbieden.


w