Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigenen tür kehren » (Allemand → Néerlandais) :

Zuerst die Europäische Union und dann den Rest der Welt zu erörtern, ist meiner Meinung nach die richtige Reihenfolge, da wir erst vor unserer eigenen Tür kehren sollten, bevor wir andere kritisieren.

Discussing the European Union first and the rest of the world afterwards is the right order, in my view because, before criticising others, we should put our own house in order.


Wir müssen vor unserer eigenen Tür kehren und andere dazu bringen, dasselbe zu tun.

We dringen er bij anderen op aan dat ze hun zaken op orde krijgen, maar dat moeten we zelf ook doen.


Ohne mich in die Politik Spaniens einmischen zu wollen, gibt es in Großbritannien ein Sprichwort, welches besagt, dass man zuerst vor der eigenen Tür kehren sollte.

Er is een gezegde in het Verenigd Koninkrijk – waarbij ik geen oordeel wil geven over de politiek in Spanje – die luidt dat je eerst in je eigen huis orde op zaken moet stellen.


Deshalb, und damit komme ich zum Schluss, wäre ich den spanischen Abgeordneten und den Mitgliedern des Europäischen Parlaments dankbar, wenn sie sich in den Griff bekommen, Ruhe bewahren und ein wenig mehr vor ihrer eigenen Tür kehren könnten.

Ik concludeer derhalve. Ik verzoek de Spaanse afgevaardigden om zich te beheersen, hun mond te houden en liever wat orde op zaken te stellen in hun eigen huis.


– (FR) Von unseren wirtschaftlichen und politischen Partnern die Achtung der Menschenrechte zu verlangen, zeugt von einer edlen Haltung. Allerdings sollten die europäischen Institutionen zuerst vor ihrer eigenen Tür kehren, zumal vor dieser Tür die Türkei steht.

- (FR) De eis dat onze economische en politieke partners de mensenrechten eerbiedigen, is gegrondvest op een uitstekende gedachte.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigenen tür kehren' ->

Date index: 2021-02-04
w