Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EG-eigene Mittel
Eigene Mittel
Eigene Mittel EG
Eigene Mittel aus der Mehrwertsteuer
Eigenmittel
Einnahme der Gemeinschaft
Erhebung eigener Mittel aus der MWSt
MWSt-Eigenmittel

Vertaling van "eigene mittel verfügt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eigene Mittel [ EG-eigene Mittel | eigene Mittel EG | Eigenmittel | Einnahme der Gemeinschaft ]

eigen middelen [ communautaire ontvangsten | eigen middelen van de EG ]


eigene Mittel aus der Mehrwertsteuer | MWSt-Eigenmittel

btw-middelen | eigen middelen uit de belasting over de toegevoegde waarde


Gruppe Finanzfragen / Eigene Mittel (Einnahmen)

Groep Financiële vraagstukken / Eigen middelen (ontvangsten)


Erhebung eigener Mittel aus der MWSt

heffing van eigen middelen uit de btw
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Verstösst Artikel 14 § 1 Nr. 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung, dahingehend ausgelegt, dass die hauptsächlich gemeinsame Regelung der Haushaltsangelegenheiten zwischen einem Empfänger des Eingliederungseinkommens und seinem Lebenspartner, der ein illegal sich aufhaltender Ausländer ist, so verstanden werden kann, dass diese nur die Verteilung der Haushaltsaufgaben der von den unter einem Dach wohnenden Personen gebildeten Wohngemeinschaft umfasst, ohne dass dabei erforderlich ist, dass dieser Lebenspartner über eigene Mittel verfügt, die es ihm ermöglichen, einen finanziell Beitrag zu den L ...[+++]

Schendt artikel 14, § 1, 1°, tweede lid, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, in die zin geïnterpreteerd dat de hoofdzakelijk gemeenschappelijke regeling van hun huishoudelijke aangelegenheden tussen een rechthebbende op het leefloon en zijn levenspartner, illegaal verblijvende vreemdeling, zo kan worden begrepen dat die enkel de verdeling omvat van de huishoudelijke taken die de woongemeenschap impliceert die zij vormen doordat zij onder hetzelfde dak wonen, zonder dat het vereist is dat die levenspartner beschikt over middelen die hem in staat stellen financieel bij te dragen tot de lasten va ...[+++]


2. Verstösst Artikel 14 § 1 Nr. 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung, dahingehend ausgelegt, dass die hauptsächlich gemeinsame Regelung der Haushaltsangelegenheiten zwischen einem Empfänger des Eingliederungseinkommens und seinem Lebenspartner, der ein illegal sich aufhaltender Ausländer ist, so verstanden werden kann, dass diese nur die Verteilung der Haushaltsaufgaben der von den unter einem Dach wohnenden Personen gebildeten Wohngemeinschaft umfasst, ohne dass dabei erforderlich ist, dass dieser Lebenspartner über eigene Mittel verfügt, die es ihm ermöglichen, einen - sei es bescheidenen - ...[+++]

2. Schendt artikel 14, § 1, 1°, tweede lid, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, in die zin geïnterpreteerd dat de hoofdzakelijk gemeenschappelijke regeling van hun huishoudelijke aangelegenheden tussen een rechthebbende op het leefloon en zijn levenspartner, illegaal verblijvende vreemdeling, zo kan worden begrepen dat die enkel de verdeling omvat van de huishoudelijke taken die de woongemeenschap impliceert die zij vormen doordat zij onder hetzelfde dak wonen, zonder dat het vereist is dat die levenspartner beschikt over middelen die hem in staat stellen om, zelfs in bescheiden mate, financie ...[+++]


3. Ermöglicht es Artikel 14 § 1 Nr. 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung, dahingehend ausgelegt, dass die hauptsächlich gemeinsame Regelung der Haushaltsangelegenheiten zwischen einem Empfänger des Eingliederungseinkommens und seinem Lebenspartner, der ein illegal sich aufhaltender Ausländer ist, es erfordert, dass dieser Lebenspartner über eigene Mittel verfügt, die es ihm ermöglichen, einen - sei es bescheidenen - finanziellen Beitrag zu den Lasten des Haushalts zu leisten, den Verstoss gegen die in den ersten zwei vorerwähnten Fragen angegebenen Verfassungsbestimmungen zu vermeiden?

3. Maakt artikel 14, § 1, 1°, tweede lid, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, in die zin geïnterpreteerd dat de hoofdzakelijk gemeenschappelijke regeling van hun huishoudelijke aangelegenheden tussen een rechthebbende op het leefloon en zijn levenspartner, illegaal verblijvende vreemdeling, vereist dat die levenspartner beschikt over middelen die hem in staat stellen om, zelfs in bescheiden mate, financieel bij te dragen tot de lasten van het gezin, het mogelijk de schending te vermijden van de grondwetsbepalingen die in de eerste twee hiervoor geformuleerde vragen worden beoogd ?


Verstösst Artikel 14 § 1 Nr. 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung, dahingehend ausgelegt, dass die hauptsächlich gemeinsame Regelung der Haushaltsangelegenheiten zwischen einem Empfänger des Eingliederungseinkommens und seinem Lebenspartner, der ein illegal sich aufhaltender Ausländer ist, so verstanden werden kann, dass diese nur die Verteilung der Haushaltsaufgaben der von den unter einem Dach wohnenden Personen gebildeten Wohngemeinschaft umfasst, ohne dass dabei erforderlich ist, dass dieser Lebenspartner über eigene Mittel verfügt, die es ihm ermöglichen, einen finanziell Beitrag zu den L ...[+++]

Schendt artikel 14, § 1, 1°, tweede lid, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, in die zin geïnterpreteerd dat de hoofdzakelijk gemeenschappelijke regeling van hun huishoudelijke aangelegenheden tussen een rechthebbende op het leefloon en zijn levenspartner, illegaal verblijvende vreemdeling, zo kan worden begrepen dat die enkel de verdeling omvat van de huishoudelijke taken die de woongemeenschap impliceert die zij vormen doordat zij onder hetzelfde dak wonen, zonder dat het vereist is dat die levenspartner beschikt over middelen die hem in staat stellen financieel bij te dragen tot de lasten va ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Verstösst Artikel 14 § 1 Nr. 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Eingliederung, dahingehend ausgelegt, dass die hauptsächlich gemeinsame Regelung der Haushaltsangelegenheiten zwischen einem Empfänger des Eingliederungseinkommens und seinem Lebenspartner, der ein illegal sich aufhaltender Ausländer ist, so verstanden werden kann, dass diese nur die Verteilung der Haushaltsaufgaben der von den unter einem Dach wohnenden Personen gebildeten Wohngemeinschaft umfasst, ohne dass dabei erforderlich ist, dass dieser Lebenspartner über eigene Mittel verfügt, die es ihm ermöglichen, einen - sei es bescheidenen - ...[+++]

2. Schendt artikel 14, § 1, 1°, tweede lid, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, in die zin geïnterpreteerd dat de hoofdzakelijk gemeenschappelijke regeling van hun huishoudelijke aangelegenheden tussen een rechthebbende op het leefloon en zijn levenspartner, illegaal verblijvende vreemdeling, zo kan worden begrepen dat die enkel de verdeling omvat van de huishoudelijke taken die de woongemeenschap impliceert die zij vormen doordat zij onder hetzelfde dak wonen, zonder dat het vereist is dat die levenspartner beschikt over middelen die hem in staat stellen om, zelfs in bescheiden mate, financie ...[+++]


Glücklicherweise wurde dieses Kartell auf Betreiben der Kommission aufgedeckt, was zeigt, dass die Kommission über eigene Mittel verfügt, um Kartelle aufzudecken, und dass sie diese Mittel erfolgreich einsetzt.“

Gelukkig is de Commissie zelf dit kartel op het spoor gekomen, wat bewijst dat de Commissie zelf over de nodige middelen beschikt om kartels op te sporen en deze ook met succes inzet".


Die Antwort liegt nicht darin innezuhalten, sondern darin, den Mut zu einem neuen, wirklich demokratischen verfassunggebenden Prozess aufzubringen; die Antwort liegt nicht darin, immer weiter in die Sackgasse hineinzugehen, sondern in einem Europa, das über eigene Mittel verfügt, von größerer Solidarität gekennzeichnet ist und das besser in der Lage ist, die Arbeitslosigkeit zu bekämpfen.

Het antwoord moet dus niet een soort pauze zijn. Integendeel: we moeten de moed vinden een nieuw, en dit keer werkelijk democratisch grondwetgevend proces op te starten. Het antwoord ligt niet besloten in de constatering dat we in een impasse zijn beland; het antwoord ligt in een Europa dat over eigen middelen kan beschikken, een Europa dat zich kenmerkt door meer solidariteit en dat beter in staat is iets te doen tegen de werkloosheid.


Seit der Haushaltsreform von 1970 verfügt die Europäische Gemeinschaft über eigene Mittelr die Finanzierung ihrer Ausgaben.

Sedert de begrotingshervorming van 1970 beschikt de Europese Gemeenschap over eigen middelen om haar uitgaven te financieren.


8. fordert die Kommission auf, die Initiative GMES zu beschleunigen sowie die Nachfrage nach Diensten zur satellitengestützten Erdbeobachtung zu fördern und zu organisieren, wobei sie das Angebot an Satellitendaten für die Umwelt und die Sicherheit lenkt und ergänzt, damit Europa angesichts des wachsenden Interesses auf internationaler Ebene über eine eigene Strategie und über eigene Mittel (auf den Gebieten Beobachtung, Meteorologie, leistungsfähige Telekommunikationsdienste, Datenerfassung, Vorhersage, Analyse, Notruf usw.) und einen eigenen ...[+++]

8. verzoekt de Commissie het GMES-initiatief te bespoedigen en de vraag naar satellietobservatiediensten te bevorderen en te organiseren door het aanbod van satellietdata op milieu- en veiligheidsgebied in juiste banen te leiden, zodat Europa op dit gebied een eigen strategie en een eigen beheersorgaan kan ontwikkelen (instrumenten voor observatie, meteorologie, grootschalige telecommunicatie, gegevensverzameling, voorspelling, analyse, noodoproepen, enz.), mede gelet op de toenemende internationale belangstelling hiervoor;


Artikel 274 des EU-Vertrags verfügt, dass „die Kommission den Haushaltsplan (.) in eigener Verantwortung und im Rahmen der zugewiesenen Mittel entsprechend den Grundsätzen eines effizienten Finanzmanagements (.) ausführt".

Artikel 274 van het EG-Verdrag bepaalt: "De Commissie voert de begroting [.] uit onder haar eigen verantwoordelijkheid, binnen de grenzen der toegekende kredieten en met het beginsel van goed financieel beheer".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigene mittel verfügt' ->

Date index: 2021-06-14
w