Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beistand des Ehemannes
Ehefrau
Ehegatte
Ehemann
Ehepartner
Verheiratete Person
Zu diesem Zweck
Zustimmung des Ehemannes

Vertaling van "ehemann in diesem " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


verheiratete Person [ Ehefrau | Ehegatte | Ehemann | Ehepartner ]

gehuwde persoon [ echtgenoot | echtgenote ]


Ehefrau,die von ihrem Ehemann verlassen ist

door haar echtgenoot verlaten vrouw




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indem der Gesetzgeber es einem Kind, das vor dem Inkrafttreten der Gesetze vom 1. Juli 2006 und vom 27. Dezember 2006 geboren ist und dessen Recht auf Vaterschaftsanfechtung zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Gesetze verjährt ist, nicht ermöglicht, eine Vaterschaftsanfechtungsklage einzureichen, wenn es nach dem Inkrafttreten dieser Gesetze entdeckt, dass der Ehemann seiner Mutter nicht sein Vater ist, während dieser Ehemann in diesem Fall das Recht hat, seine Vaterschaft aufgrund der in Artikel 25 § 4 des Gesetzes vom 1. Juli 2006 aufgenommenen Übergangsbestimmung anzufechten, und während der Mann, der die Vaterschaft für sich in A ...[+++]

Door het een kind dat vóór de inwerkingtreding van de wetten van 1 juli 2006 en van 27 december 2006 geboren is en wiens recht om het vaderschap te betwisten is verjaard op het ogenblik van de inwerkingtreding van die wetten, niet mogelijk te maken een vordering tot betwisting van het vaderschap in te stellen wanneer het na de inwerkingtreding van die wetten ontdekt dat de echtgenoot van zijn moeder niet zijn vader is, terwijl die echtgenoot in dat geval het recht heeft zijn vaderschap te betwisten op grond van de in artikel 25, § 4, van de wet van 1 juli 2006 opgenomen overgangsbepaling, en terwijl de man die het vaderschap opeist evene ...[+++]


Lebensjahr vollendet hat, zur Einreichung einer Vaterschaftsanfechtungsklage eine Frist von einem Jahr ab der Entdeckung der Tatsache, dass der Ehemann seiner Mutter nicht sein Vater ist, auferlegt wird. In diesem Entscheid hat der Gerichtshof geurteilt: « B.13.

Bij dat arrest heeft het Hof geoordeeld : « B.13.


6. bedauert die von der aserbaidschanischen Regierung ergriffenen Maßnahmen zur Einschränkung der Kontakte zwischen Aktivisten der Zivilgesellschaft und Jugendaktivisten aus Armenien und Aserbaidschan, da diese Kontakte von großer Bedeutung für die Beilegung der langjährigen Feindschaft zwischen den beiden Ländern sind; weist in diesem Zusammenhang auf die wichtige Arbeit von Leyla Yunus und ihrem Ehemann Arif Yunus in diesem Bereich hin;

6. betreurt de maatregelen die de regering van Azerbeidzjan heeft getroffen om de contacten tussen maatschappelijke en jonge activisten en intellectuelen uit Armenië en Azerbeidzjan te bemoeilijken, omdat deze contacten van groot belang zijn om een einde te maken aan de reeds zeer lang bestaande slechte verhouding tussen de twee landen; wijst in dit verband op het belangrijke werk dat Leyla Yunus en haar man Arif op dit gebied hebben verricht;


6. bedauert die von der aserbaidschanischen Regierung ergriffenen Maßnahmen zur Einschränkung der Kontakte zwischen Aktivisten der Zivilgesellschaft und Jugendaktivisten aus Armenien und Aserbaidschan, da diese Kontakte von großer Bedeutung für die Beilegung der langjährigen Feindschaft zwischen den beiden Ländern sind; weist in diesem Zusammenhang auf die wichtige Arbeit von Leyla Yunus und ihrem Ehemann Arif Yunus in diesem Bereich hin;

6. betreurt de maatregelen die de regering van Azerbeidzjan heeft getroffen om de contacten tussen maatschappelijke en jonge activisten en intellectuelen uit Armenië en Azerbeidzjan te bemoeilijken, omdat deze contacten van groot belang zijn om een einde te maken aan de reeds zeer lang bestaande slechte verhouding tussen de twee landen; wijst in dit verband op het belangrijke werk dat Leyla Yunus en haar man Arif op dit gebied hebben verricht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist ebenfalls darauf hinzuweisen, dass der Gesetzgeber in Artikel 318 des Zivilgesetzbuches auch für die Kinder die Möglichkeit vorsieht, unter den in diesem Artikel angegebenen Bedingungen eine Klage auf Leugnung und Ermittlung der Vaterschaft einzureichen, sowie die Möglichkeit für den Ehemann und die Person, die behauptet, der biologische Vater zu sein, eine Klage auf Anfechtung und Feststellung der Vaterschaft einzureichen.

Er dient eveneens te worden gewezen op het feit dat de wetgever in artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek ook voor de kinderen in de mogelijkheid voorziet om, onder de in dat artikel vermelde voorwaarden, een vordering tot ontkenning en onderzoek van vaderschap in te stellen en in de mogelijkheid voor de echtgenoot en de persoon die beweert de biologische vader te zijn, om een vordering tot betwisting en vaststelling van vaderschap in te stellen.


Nach Darlegung des vorlegenden Richters ermögliche Artikel 318 § 2 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches, in Ermangelung einer Übergangsbestimmung, es einem vor dem Inkrafttreten der Gesetze vom 1. Juli 2006 und vom 27. Dezember 2006 geborenen Kind, dessen Recht auf Vaterschaftsanfechtung zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Gesetze vom 1. Juli 2006 und vom 27. Dezember 2006 verjährt sei, weil es zu diesem Zeitpunkt älter als zweiundzwanzig Jahre sei, nicht, eine Vaterschaftsanfechtungsklage einzureichen, wenn es nach dem Inkrafttreten der G ...[+++]

Volgens de verwijzende rechter maakt artikel 318, § 2, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, bij ontstentenis van een overgangsbepaling, het een vóór de inwerkingtreding van de wetten van 1 juli 2006 en van 27 december 2006 geboren kind wiens recht om het vaderschap te betwisten is verjaard op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wetten van 1 juli 2006 en van 27 december 2006 omdat het op dat ogenblik ouder is dan tweeëntwintig jaar, niet mogelijk een vordering tot betwisting van het vaderschap in te stellen wanneer het na de inwerkingtreding van de wetten van 1 juli 2006 en van 27 december 2006 ontdekt dat de echtgenoot van zij ...[+++]


Wenn die Vaterschaft des Ehemannes nicht durch den Besitz des Standes bestätigt wird und wenn einer faktischen Trennung eine Ehescheidung folgt und ein Kind nach mehr als 300 Tagen nach dieser faktischen Trennung geboren wird, gibt es keinen Grund mehr, diesem Kind und seinem biologischen Vater das Recht auf Feststellung der Abstammung vorzuenthalten.

Indien het vaderschap van de echtgenoot niet bevestigd wordt door het bezit van staat en wanneer een feitelijke scheiding wordt gevolgd door een echtscheiding en een kind geboren wordt meer dan 300 dagen na die feitelijke scheiding, bestaat er geen reden meer om aan dat kind en zijn biologische vader het recht tot vaststelling van de afstamming te weigeren.


Wenn die Vaterschaft des Ehemannes nicht durch den Besitz des Standes bestätigt wird und wenn einer faktischen Trennung die Nichtigerklärung der Ehe folgt und ein Kind nach mehr als 300 Tagen nach dieser faktischen Trennung geboren wird, gibt es keinen Grund mehr, diesem Kind und seinem biologischen Vater das Recht auf Feststellung der Abstammung vorzuenthalten.

Indien het vaderschap van de echtgenoot niet wordt bevestigd door het bezit van staat en wanneer een feitelijke scheiding wordt gevolgd door een nietigverklaring van het huwelijk en een kind wordt geboren meer dan 300 dagen na die feitelijke scheiding, bestaat er geen reden meer om aan dat kind en zijn biologische vader het recht tot vaststelling van de afstamming te weigeren.




Anderen hebben gezocht naar : beistand des ehemannes     ehefrau     ehegatte     ehemann     ehepartner     zustimmung des ehemannes     verheiratete person     zu diesem zweck     ehemann in diesem     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ehemann in diesem' ->

Date index: 2024-11-24
w