Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chief Engineer
Erste Nautische Schiffsoffizierin
Erster Atomschlag
Erster Nautischer Offizier
Erster Nautischer Schiffsoffizier
Erster Präsident
Erster Schlag
Erster Weltkrieg
Erster untergeordneter Flugplatzleiter erster Klasse
Erstschlag
EuG
EuGeI
Gericht
Gericht
Gericht Erster Instanz
Gericht erster Instanz
Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften
Leitende Ingenieurin Seeschifffahrt
Leitender Schiffsmaschinist

Traduction de «egnos in erster » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erste Nautische Schiffsoffizierin | Erster Nautischer Offizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier/Erste Nautische Schiffsoffizierin

derde stuurman | stuurvrouw onbeperkt werkgebied | dekofficier | eerste stuurvrouw


erster untergeordneter Flugplatzleiter erster Klasse

eerste onderluchthavenmeester eerste klasse


Gericht | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften | EuG [Abbr.]

Gerecht | Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen | GEA [Abbr.]


Seefahrtzeit als Erster Offizier; Seedienstzeit als Erster Steuermann

diensttijd als eerste stuurman


Gericht (EU) [ EuGeI | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften ]

Gerecht (EU) [ Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg EG | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen ]


erster Atomschlag | erster Schlag | Erstschlag

eerste klap






Leitende Ingenieurin Seeschifffahrt | Leitender Schiffsmaschinist | Chief Engineer | Erster Technischer Schiffsoffizier/Erste Technische Schiffsoffizierin

hoofdwerktuigkundige | maritiem officier | hoofdwerktuigkundige binnenvaart | hoofdwerktuigkundige scheepvaart


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die vom EGNOS-Programm bereitgestellten Dienste sollten in erster Linie die geografisch in Europa gelegenen Gebiete der Mitgliedstaaten abdecken, die in diesem Sinne die Azoren, die Kanarischen Inseln und Madeira umfassen.

De door het Egnos-programma geboden diensten moeten als prioriteit het binnen Europa gelegen grondgebied van de lidstaten dekken, voor deze doelstelling met inbegrip van de Azoren, de Canarische eilanden en Madeira.


19. ist der Ansicht, dass Galileo und EGNOS als europäische Programme, die sich im Eigentum der EU befinden und ein öffentliches Interesse auf EU-Ebene bedienen, in erster Linie über den EU-Haushalt finanziert werden sollten; ist der Auffassung, dass neben dem Beitrag aus dem EU-Haushalt alle möglichen Finanzierungsquellen, unter anderem auch innovative Finanzierungsformen, geprüft werden sollten; betont, dass ad hoc vorgenommene haushaltspolitische Notlösungen, wie sie in der Vergangenheit getroffen wurden, den Erfolg und den Mehrwert strategischer Großprojekte der EU gefährden und die dahinterstehende politische Dynamik schwächen können; glaubt desh ...[+++]

19. is van oordeel dat Galileo en EGNOS, als Europese programma's die in eigendom aan de EU toebehoren en in een publiek belang op het niveau van de EU voorzien, voornamelijk moeten worden gefinancierd met middelen van de EU-begroting; is van mening dat - naast de bijdrage van de EU-begroting - alle mogelijke bronnen van financiering moeten worden onderzocht, met inbegrip van innovatieve vormen van financiering; benadrukt dat dergelijke ad hoc-noodoplossingen het welslagen en de toegevoegde waarde van dit soort strategische, grootschalige EU-projecten in gevaar kunnen brengen en het politieke momentum ...[+++]


19. ist der Ansicht, dass Galileo und EGNOS als europäische Programme, die sich im Eigentum der EU befinden und ein öffentliches Interesse auf EU-Ebene bedienen, in erster Linie über den EU-Haushalt finanziert werden sollten; ist der Auffassung, dass neben dem Beitrag aus dem EU-Haushalt alle möglichen Finanzierungsquellen, unter anderem auch innovative Finanzierungsformen, geprüft werden sollten; betont, dass ad hoc vorgenommene haushaltspolitische Notlösungen, wie sie in der Vergangenheit getroffen wurden, den Erfolg und den Mehrwert strategischer Großprojekte der EU gefährden und die dahinterstehende politische Dynamik schwächen können; glaubt desh ...[+++]

19. is van oordeel dat Galileo en EGNOS, als Europese programma's die in eigendom aan de EU toebehoren en in een publiek belang op het niveau van de EU voorzien, voornamelijk moeten worden gefinancierd met middelen van de EU-begroting; is van mening dat - naast de bijdrage van de EU-begroting - alle mogelijke bronnen van financiering moeten worden onderzocht, met inbegrip van innovatieve vormen van financiering; benadrukt dat dergelijke ad hoc-noodoplossingen het welslagen en de toegevoegde waarde van dit soort strategische, grootschalige EU-projecten in gevaar kunnen brengen en het politieke momentum ...[+++]


3. BEKRÄFTIGT, DASS weiter an der Realisierung eines den einschlägigen Anforderungen entsprechenden zertifizierbaren EGNOS mit erster Dienstverfügbarkeit ab 2008 gearbeitet werden muss;

3. WIJST EENS TE MEER OP de noodzaak door te gaan met de uitvoering van een certifieerbare EGNOS conform de relevante vereisten, om te garanderen dat de eerste indienststelling in 2008 kan plaatsvinden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EGNOS ist Europas erster Beitrag zur Satellitennavigation und ein Vorläufer des globalen Satellitennavigationssystems Galileo, das die Europäische Union derzeit entwickelt.

Met EGNOS zet Europa zijn eerste stappen op het gebied van satellietnavigatie. EGNOS is de voorloper van Galileo, het mondiaal satellietnavigatiesysteem dat door de Europese Unie wordt ontwikkeld.


Das Europäische Parlament und der Rat haben in dem Bewusstsein um die Notwendigkeit einer raschen Verabschiedung der Verordnung über die weitere Durchführung der Programme EGNOS und Galileo inzwischen den Text des Kommissionsvorschlags geprüft, um ihn in erster Lesung anzunehmen.

Vanaf dat moment hebben het Europees Parlement en de Raad, die zich bewust waren van de noodzaak snel regelgeving aan te nemen met betrekking tot de voortzetting van de Egnos- en Galileo-programma’s, de tekst van het Commissievoorstel nauwkeurig bestudeerd, met de bedoeling deze te laten aannemen bij de eerste lezing.


Wir diskutieren heute eine Verordnung über die Durchführung der europäischen Satellitennavigationsprogramme EGNOS und Galileo, der ein erfolgreicher informeller Trilog in erster Lesung vorangegangen ist.

Vandaag debatteren we na een succesvolle informele trialoog over de eerste lezing van een verordening betreffende de uitvoering van de GNSS-programma’s Galileo en Egnos.


Vor einigen Jahren vertraten manche Beobachter die Auffassung, dass EGNOS in erster Linie für die Zivilluftfahrt bestimmt sei.

Enkele jaren geleden stelden sommige waarnemers dat EGNOS als systeem voornamelijk bestemd zou zijn voor de burgerluchtvaart.


Wenngleich EGNOS in erster Linie für ,sicherheitskritische" Anwendungen [12] bestimmt ist, sind auch kommerzielle Dienste und allgemeinere Anwendungen der Satellitenfunknavigation daran interessiert.

Hoewel EGNOS in de eerste plaats bestemd is voor de zogenaamde "vitale" toepassingen [12], is het ook van belang voor de commerciële diensten en gewonere toepassingen van radionavigatie per satellieten.


im Rahmen des Europa-Mittelmeer-Forums für den Verkehrssektor und seiner Arbeitsgruppen die Überlegungen zu anderen künftigen MEDA-Regionalprojekten im Verkehrssektor insbesondere hinsichtlich der Sicherheit im Seeverkehr und der Satellitennavigation (EGNOS und Galileo) zu fördern; die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Sicherheit im Seeverkehr wird in erster Linie darauf abzielen, das gemeinschaftliche Überwachungs- und Informationssystem für den Seeverkehr auf den Mittelmeerraum auszudehnen und das Recht auf Verweigerung des Hafenzugangs für bestimmte Kategorien von Öltankern im Mittelmeerraum im Einklang mit den entsprechenden interna ...[+++]

· in het kader van het EUROMED-vervoersforum en de daartoe behorende werkgroepen, het beraad aan te moedigen over andere toekomstige regionale MEDA-projecten in de vervoerssector, inzonderheid over de veiligheid en de beveiliging van de scheepvaart en over satellietnavigatie (EGNOS en Galileo); op het gebied van de veiligheid van de scheepvaart is de samenwerking er met name op gericht dat het communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart ook de mediterrane regio gaat bestrijken en dat in het Middellandse-Zeegebied het recht op de weigering van toegang tot communautaire havens voor bepaalde categorieën olietankers ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'egnos in erster' ->

Date index: 2022-12-18
w