Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eg-vertrags handele müssten " (Duits → Nederlands) :

Würden sie im Jahr 2013 einen neuen Vertrag unterschreiben, müssten sie eine geschlechtsneutrale Prämie zahlen, die für Sarah höher und für Ben geringer als die jeweilige derzeitige Prämie ausfallen dürfte.

Als zij in 2013 een nieuw contract ondertekenen, zouden zij eenzelfde premie betalen die waarschijnlijk hoger is voor Mary Sarah en lager voor Ben.


Unbedingt hervorzuheben ist, dass beide Parteien eines grenzüberschreitenden Vertrags vereinbaren müssten, diese Alternative, das europäische Kaufrecht, zu nutzen.

Het is belangrijk te onderstrepen dat beide bij de grensoverschrijdende overeenkomst betrokken partijen moeten overeenkomen dat gebruik zal worden gemaakt van dit alternatieve, Europese kooprecht.


C. in der Erwägung, dass die Ausarbeitung und Annahme einer neuen Verfassung zwar in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt, aber sowohl die jetzigen Mitgliedstaaten als auch die beitrittswilligen Staaten sowie die EU die Pflicht haben, dafür Sorge zu tragen, dass der Inhalt und die Verfahren mit den Werten der EU, der Charta der Grundrechte und der EMRK in Einklang stehen und dass die angenommenen Verfassungen in Geist und Buchstaben nicht im Widerspruch zu diesen Werten und Texten stehen, und in der Erwägung, dass dies klar dadurch zum Ausdruck kommt, dass mehrere jetzige Mitgliedstaaten der EU ihre Verfassungen überarbeiten und ändern mussten, bevor si ...[+++]

C. overwegende dat opstelling en goedkeuring van een nieuwe grondwet weliswaar een bevoegdheid van de lidstaten is, maar dat huidige en toekomstige lidstaten en de EU verplicht zijn ervoor te zorgen dat de grondwetten inhoudelijk en procedureel in overeenstemming zijn met de waarden van de EU, het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en het EVRM, en dat een aangenomen grondwet naar de letter en de geest niet strijdig is met genoemde waarden en rechtsinstrumenten; overwegende dat dit duidelijk blijkt uit het feit dat een aantal van de huidige EU‑lidstaten hun grondwet hebben herzien om tot de EU te kunnen toetreden of hun grondwet hebben gewijzigd vanwege vereisten ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die Ausarbeitung und Annahme einer neuen Verfassung zwar in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt, aber sowohl die jetzigen Mitgliedstaaten als auch die beitrittswilligen Staaten sowie die EU die Pflicht haben, dafür Sorge zu tragen, dass der Inhalt und die Verfahren mit den Werten der EU, der Charta der Grundrechte und der EMRK in Einklang stehen und dass die angenommenen Verfassungen in Geist und Buchstaben nicht im Widerspruch zu diesen Werten und Texten stehen, und in der Erwägung, dass dies klar dadurch zum Ausdruck kommt, dass mehrere jetzige Mitgliedstaaten der EU ihre Verfassungen überarbeiten und ändern mussten, bevor si ...[+++]

C. overwegende dat opstelling en goedkeuring van een nieuwe grondwet weliswaar een bevoegdheid van de lidstaten is, maar dat huidige en toekomstige lidstaten en de EU verplicht zijn ervoor te zorgen dat de grondwetten inhoudelijk en procedureel in overeenstemming zijn met de waarden van de EU, het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en het EVRM, en dat een aangenomen grondwet naar de letter en de geest niet strijdig is met genoemde waarden en rechtsinstrumenten; overwegende dat dit duidelijk blijkt uit het feit dat een aantal van de huidige EU-lidstaten hun grondwet hebben herzien om tot de EU te kunnen toetreden of hun grondwet hebben gewijzigd vanwege vereisten ...[+++]


B. in der Erwägung, dass die Ausarbeitung und Annahme einer neuen Verfassung zwar in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt, aber sowohl die jetzigen Mitgliedstaaten als auch die beitrittswilligen Staaten sowie die EU die Pflicht haben, dafür Sorge zu tragen, dass der Inhalt und die Verfahren mit den Werten der EU, der Charta der Grundrechte und der EMRK in Einklang stehen und dass die angenommenen Verfassungen in Geist und Buchstaben nicht im Widerspruch zu diesen Werten und Texten stehen, und in der Erwägung, dass dies klar dadurch zum Ausdruck kommt, dass mehrere jetzige Mitgliedstaaten der EU ihre Verfassungen überarbeiten und ändern mussten, bevor si ...[+++]

B. overwegende dat opstelling en goedkeuring van een nieuwe grondwet weliswaar een bevoegdheid van de lidstaten is, maar dat de huidige en toekomstige lidstaten en de EU verplicht zijn ervoor te zorgen dat de grondwetten inhoudelijk en procedureel in overeenstemming zijn met de waarden van de EU, het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en het EVRM en dat een aangenomen grondwet naar de letter en de geest niet strijdig mag zijn met genoemde waarden en rechtsinstrumenten; overwegende dat een en ander duidelijk blijkt uit de omstandigheid dat een aantal van de huidige EU-lidstaten hun grondwet hebben herzien om tot de EU te k ...[+++]


Durch Ihre Kompromissfähigkeit haben wir es endlich erreicht. Es gab zahlreiche Pessimisten, auch hier in dieser Kammer, die dachten, dass wir auf die Wahlen im Vereinigten Königreich warten oder überhaupt auf die Ratifizierung dieses Vertrags verzichten mussten.

Het is ons gelukt dankzij uw vermogen om tot een vergelijk te komen. Want er waren veel pessimisten, ook in deze vergadering, die dachten dat we op de Britse verkiezingen moesten wachten, of zelfs dat we de ratificatie van dit verdrag maar helemaal uit ons hoofd moesten zetten.


Durch Ihre Kompromissfähigkeit haben wir es endlich erreicht. Es gab zahlreiche Pessimisten, auch hier in dieser Kammer, die dachten, dass wir auf die Wahlen im Vereinigten Königreich warten oder überhaupt auf die Ratifizierung dieses Vertrags verzichten mussten.

Het is ons gelukt dankzij uw vermogen om tot een vergelijk te komen. Want er waren veel pessimisten, ook in deze vergadering, die dachten dat we op de Britse verkiezingen moesten wachten, of zelfs dat we de ratificatie van dit verdrag maar helemaal uit ons hoofd moesten zetten.


Solche nationalen Maßnahmen müssten im Einklang mit dem EU-Vertrag stehen, d.h. sie dürften nicht zu Wettbewerbsverzerrungen im Binnenmarkt führen, und sie müssten den WTO-Verpflichtungen entsprechen.

Dergelijke nationale maatregelen moeten stroken met het EU-Verdrag, dat wil zeggen dat zij de handel binnen de interne markt niet mogen verstoren en dat zij in overeenstemming moeten zijn met de WTO-verplichtingen.


Solche nationalen Maßnahmen müssten im Einklang mit dem EU-Vertrag stehen, d.h. sie dürften nicht zu Wettbewerbsverzerrungen im Binnenmarkt führen, und sie müssten den WTO-Verpflichtungen entsprechen.

Dergelijke nationale maatregelen moeten stroken met het EU-Verdrag, d.w.z. dat zij de handel binnen de interne markt niet mogen verstoren en in overeenstemming moeten zijn met de WTO-verplichtingen.


Unbedingt hervorzuheben ist, dass beide Parteien eines grenzüberschreitenden Vertrags vereinbaren müssten, dieses alternative europäische Regelwerk zu nutzen.

Het is belangrijk te onderstrepen dat beide bij de grensoverschrijdende overeenkomst betrokken partijen moeten overeenkomen om gebruik te maken van deze alternatieve, Europese regels.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eg-vertrags handele müssten' ->

Date index: 2021-09-20
w