Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beteiligen möchten.
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «eg-vertrag vorgelegt gemäß » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.[Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).]

Overeenkomstig artikel 5 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de uitwerking en de uitvoering van besluiten en acties van de Europese Unie die gevolgen hebben op defensiegebied. [Denemarken neemt niet deel aan de uitvoering van dit besluit en draagt derhalve niet bij aan de financiering van deze missie (operatie).]


Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts haben diese Mitgliedstaaten mitgeteilt, dass sie sich an der Annahme und Anwendung dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beteiligen möchten.

Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wensen deel te nemen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Europäische Kommission hat die Argumente dieser Klage als begründet erachtet und hat, gemäß dem Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, so wie es in Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird, Belgien ihre Beschwerden kurzfristig mitgeteilt.

De Europese Commissie heeft de argumenten van deze klacht gegrond geacht en heeft, in naleving van de procedure bij het niet nakomen door een staat zoals geregeld in artikel 226 van het Verdrag EG, in korte tijd haar bezwaren aan België meegedeeld.


– in Kenntnis der Stellungnahme der Kommission gemäß Artikel 245 Absatz 2 des EG-Vertrags und Artikel 160 Absatz 2 des Euratom-Vertrags zum Antrag auf Änderung der Verfahrensordnung des Gerichtshofs im Hinblick auf die Sprachenregelung für Überprüfungsverfahren, vom Gerichtshof vorgelegt gemäß Artikel 64 der Satzung des Gerichtshofs (SEK(2008)0345),

– gezien het advies dat de Commissie uit hoofde van artikel 245, tweede alinea, van het EG­Verdrag en artikel 160, tweede alinea, van het Euratom-Verdrag heeft uitgebracht inzake het verzoek om wijziging van het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie inzake de regeling van het taalgebruik van toepassing op de procedure van heroverweging, welk verzoek door het Hof is ingediend overeenkomstig artikel 64 van het Statuut van het Hof van Justitie (SEC(2008)0345),


– in Kenntnis der Stellungnahme der Kommission gemäß Artikel 245 Absatz 2 des EG-Vertrags und Artikel 160 Absatz 2 des Euratom-Vertrags zum Antrag auf Änderung der Verfahrensordnung des Gerichtshofs im Hinblick auf die Sprachenregelung für Überprüfungsverfahren, vom Gerichtshof vorgelegt gemäß Artikel 64 der Satzung des Gerichtshofs (SEK(2008)0345),

– gezien het advies dat de Commissie uit hoofde van artikel 245, tweede alinea, van het EG­Verdrag en artikel 160, tweede alinea, van het Euratom-Verdrag heeft uitgebracht inzake het verzoek om wijziging van het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie inzake de regeling van het taalgebruik van toepassing op de procedure van heroverweging, welk verzoek door het Hof is ingediend overeenkomstig artikel 64 van het Statuut van het Hof (SEC(2008)0345),


– in Kenntnis der Stellungnahme der Kommission gemäß Artikel 245 Absatz 2 des EG-Vertrags und Artikel 160 Absatz 2 des Euratom-Vertrags zum Antrag auf Änderung der Verfahrensordnung des Gerichtshofs im Hinblick auf die Sprachenregelung für Überprüfungsverfahren, vom Gerichtshof vorgelegt gemäß Artikel 64 der Satzung des Gerichtshofs (SEK(2008)0345 ),

– gezien het advies dat de Commissie uit hoofde van artikel 245, tweede alinea, van het EG­Verdrag en artikel 160, tweede alinea, van het Euratom-Verdrag heeft uitgebracht inzake het verzoek om wijziging van het Reglement voor de procesvoering van het Hof van Justitie inzake de regeling van het taalgebruik van toepassing op de procedure van heroverweging, welk verzoek door het Hof is ingediend overeenkomstig artikel 64 van het Statuut van het Hof van Justitie (SEC(2008)0345 ),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die Rechtsgrundlage des Vorschlags betrifft, so ist festzustellen, dass der Vorschlag zu den Beförderungsaspekten gemäß Artikel 75 Absatz 3 des EG-Vertrags vorgelegt wurde, der keine Konsultation des Parlaments vorsieht, für die die Lebensmittelhygiene betreffenden Fragen jedoch Artikel 95 und 152 Absatz 4, also eine Behandlung im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens gilt.

Wat de rechtsgrondslag voor dit voorstel betreft, moet erop worden gewezen dat voor de vervoeraspecten artikel 75, lid 3 wordt voorgesteld, waarvoor het EG-Verdrag niet in raadpleging van het Parlement voorziet, terwijl voor de levensmiddelenhygiëneaspecten de artikelen 95 en 152, lid 4 worden voorgesteld, waarvoor in de medebeslissingsprocedure is voorzien.


Der Bericht wird dann dem Europäischen Parlament gemäß Artikel 4 des EU-Vertrags vorgelegt (Dok. 7052/05).

Het verslag zal vervolgens krachtens artikel 4 van het EU-Verdrag worden voorgelegd aan het Europees Parlement (7052/05).


Die Initiative wurde dem Europäischen Parlament vom Rat gemäß Artikel 39 des Vertrags über die Europäische Union (EU-Vertrag) vorgelegt.

Het initiatief werd door de Raad aan het Europees Parlement voorgelegd overeenkomstig artikel 39 van het Verdrag betreffende de Europese Unie (EU-Verdrag).


Dieser Vorschlag wurde gemäß Artikel 152 des Vertrags vorgelegt, in dem ausdrücklich vorgesehen ist, dass für Blut und Blutderivate Maßnahmen zur Festlegung hoher Qualitätsstandards vorzusehen sind.

Dit voorstel is gebaseerd op artikel 152 van het Verdrag dat specifiek voorziet in de aanneming van maatregelen waarbij hoge kwaliteitseisen worden gesteld aan bloed en bloedderivaten.


Romano Prodi, Präsident der Europäischen Kommission, und Michel Barnier, insbesondere für die Regierungskonferenz zuständiger Kommissar, haben heute die Stellungnahme der Kommission zur bevorstehenden Revision der Verträge vorgelegt.

Romano Prodi, voorzitter van de Europese Commissie, en Michel Barnier, commissaris die met name is belast met de intergouvernementele conferentie, hebben vandaag het advies van de Commissie over de komende herziening van de verdragen voorgelegd.


Herr Präsident des Europäischen Rates, meine Damen und Herren, der irische Vorsitz hat einen allgemeinen Rahmen für einen Entwurf zur Revision der Verträge vorgelegt.

Mijnheer de voorzitter van de Europese Raad, dames en heren, Het Ierse voorzitterschap heeft een algemene schets opgesteld voor een ontwerp-herziening van de Verdragen.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     beteiligen möchten     eg-vertrag vorgelegt gemäß     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eg-vertrag vorgelegt gemäß' ->

Date index: 2023-12-16
w