Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effizienz muss diese aktion einhergehen » (Allemand → Néerlandais) :

Nach Ansicht der Kommission muss diese Aktion einhergehen mit einer Diskussion zwischen den Institutionen über die Delegation von Durchführungskompetenzen.

Volgens de Commissie moet deze maatregel vergezeld gaan van een discussie tussen de Instellingen over de delegatie van de uitvoeringsbevoegdheden.


Aber im Zusammenhang mit dem Neuen Rechtsrahmen für den Zahlungsverkehr muss diese Forderung nach Selbstregulierung bzw. Vertragsfreiheit bezüglich der Wertstellungsdaten im Hinblick auf die Gewährleistung der Effizienz des Zahlungsverkehrs im Binnenmarkt beurteilt werden.

In de context van het nieuwe rechtskader voor betalingen dient dit verzoek tot zelfregulering of contractuele vrijheid met betrekking tot de valutadata te worden beoordeeld in het licht van de doelstelling van efficiënte betalingen in de interne markt.


Je nach Art des Themas muss diese Bewertung aus der Sicht der Dienststellen der Kommission, der Experten und der beteiligten Parteien erfolgen; dabei ist zu berücksichtigen, dass die verschiedenen Beteiligten die Effizienz möglicherweise nicht nach denselben Kriterien beurteilen.

Afhankelijk van de kritieke aard van de kwestie dient dit te gebeuren vanuit het gezichtspunt van de diensten van de Commissie, de deskundigen en de belanghebbenden, rekening houdend met de mogelijkheid dat de verschillende actoren voor de beoordeling van de effectiviteit niet dezelfde criteria hanteren.


Es ist im Prinzip Sache des Gesetzgebers zu beurteilen, ob eine Gesetzesänderung mit Übergangsmaßnahmen einhergehen muss, um die berechtigten Erwartungen der betreffenden Personen zu berücksichtigen, und es steht ihm zu zu bestimmen, unter welchen Bedingungen und innerhalb welcher Fristen für diese Personen von der neuen Bestimmung abgewichen wird.

Het staat in beginsel aan de wetgever te beoordelen of een wetswijziging moet samengaan met overgangsmaatregelen teneinde rekening te houden met de rechtmatige verwachtingen van de betrokken personen en het komt hem toe te bepalen onder welke voorwaarden en binnen welke termijnen ten aanzien van die personen van de nieuwe bepaling zal worden afgeweken.


Aus Gründen der Effizienz muss diese Strategie umfassend sein und sowohl Bereiche wie Schiffsbau, Schiffsreparatur, Häfen, Beschäftigung und Ausbildung der Beschäftigten sowie den Sicherheitsaspekt abdecken.

Een dergelijke strategie kan alleen effectief zijn als deze alomvattend is, en zich zowel richt op scheepsbouw, scheepsreparatie, havens, werkgelegenheid en opleiding van personeel, als op veiligheid.


Aus Gründen der Effizienz muss diese Aktion einhergehen mit einer beträchtlichen Aufstockung der Finanzmittel zur Bekämpfung der übertragbaren Krankheiten, zur Durchführung von Präventionsprogrammen und ganz allgemein zur Verbesserung der Gesundheitssysteme in den Entwicklungsländern.

Om een optimale doelmatigheid te bereiken, moet dit zich vertalen in een aanzienlijke verhoging van de financiële middelen voor de strijd tegen overdraagbare ziekten, de uitvoering van preventieprogramma's en een verbetering van de volksgezondheidssystemen in het algemeen in de ontwikkelingslanden.


13. nimmt die Reform des Justizwesens zur Kenntnis und fordert weitere energische Anstrengungen zur Gewährleistung der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit der Richter und zur Verbesserung der Effizienz der Arbeit der Gerichte; begrüßt die politische Entscheidung, das Verfahren zur Wiederernennung von Richtern einzuleiten, betont jedoch, dass dieses transparent durchgeführt werden sollte, wobei das Recht der nicht wieder ernannten Richter gewährleistet sein muss, diese En ...[+++]

13. neemt nota van de hervorming van de rechterlijke macht en dringt erop aan dat er meer gedaan moet worden om de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van rechters te waarborgen en de efficiëntie van de werkzaamheden van de rechtbanken te verbeteren; is verheugd over het politieke besluit om een begin te maken met de procedure voor de herbenoeming van rechters, maar benadrukt dat de procedure op transparante wijze moet worden uitgevoerd, waarbij gewaarborgd moet worden dat niet-herbenoemde rechters daadwerkelijk in beroep kunnen gaan tegen dergelijk besluiten, en waarschuwt voor de politisering van dit proces; vestigt de aandacht o ...[+++]


Mit Blick auf das Subsidiaritätsprinzip muss diese Aktion durch geeignete Maßnahmen auf nationaler, regionaler und kommunaler Ebene ergänzt und mit diesen koordiniert werden.

Op grond van het subsidiariteitsbeginsel dient deze actie te worden aangevuld en gecoördineerd met de passende maatregelen op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau.


Das EP hat sich in diese Aktion intensiv eingebracht, durch die ein Maximum an Effizienz angestrebt wird, die Achtung der Grundrechte jedoch gewahrt bleiben muss.

Het EP heeft zich hiervoor zeer ingezet, waarbij de grootste doeltreffendheid moest worden nagestreefd en toch moest worden vastgehouden aan de eerbiediging van de grondrechten.


Angesichts der starken gegenseitigen Abhängigkeit zwischen den Ländern Südkaukasiens, aber auch Russlands und der übrigen Anrainerländer des Kaspischen Meeres muss diese Strategie mit einer kohärenten Politik für diese große Region im Sinne einer Südostdimension einhergehen.

De sterke onderlinge afhankelijkheid tussen de landen op de zuidelijke Kaukasus, Rusland en de andere landen rond de Kaspische Zee is een reden om deze gezamenlijke strategie af te ronden met een samenhangend beleid voor de rest van de regio – een "zuidoost-dimensie".


w