Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4. an allen Tagen erreichbar sein;
« Telefonisch erreichbar sein »

Vertaling van "ecli-website erreichbar sein " (Duits → Nederlands) :

Zur Verwirklichung dieser Ziele ist bei den Diskussionen der letzten Jahrzehnte ein weitgehender Konsens über die anzuwendenden Methoden zustande gekommen: 1. Vergrößerung des Maßstabs In groben Zügen ist die territoriale Struktur der Gerichte immer noch die gleiche wie bei der Entstehung Belgiens im Jahr 1830, ausgehend von der Philosophie, dass der Hauptort von überall her innerhalb eines Tages erreichbar sein sollte (35 bis 50 km).

Om deze doelstellingen te bereiken is uit de discussies van de voorbije decennia een vrij grote consensus gegroeid rond de te hanteren methodes : 1. Schaalvergroting In grote lijnen is de territoriale structuur van de rechtbanken nog altijd dezelfde als bij het ontstaan van België in 1830, in de filosofie dat de hoofdplaats van overal binnen één dag te paard bereikbaar moest zijn (35 à 50 km).


Überdies kann die Verpflichtung, die aufgrund von Artikel 30bis § 10 des LASS-Gesetzes nicht auf die Auftraggeber als natürliche Person, die ausschließlich Arbeiten zu Privatzwecken ausführen lassen, Anwendung findet, leicht eingehalten werden, indem auf der dazu vorgesehenen Website nachgesucht wird, ob der betreffende Unternehmer seine Sozialbeiträge gezahlt hat.

Bovendien kan die verplichting, die krachtens artikel 30bis, § 10, van de RSZ-wet niet van toepassing is op de opdrachtgever-natuurlijke persoon die de werken uitsluitend voor privédoeleinden laat uitvoeren, eenvoudig worden nageleefd door via de daarvoor bestemde website op te zoeken of de betrokken aannemer zijn sociale bijdragen heeft betaald.


So hat der Kassationshof geurteilt, dass « der Entscheid, in dem davon ausgegangen wird, dass die Verpflichtung der Feuerwehrmitglieder der Stadt Dinant, die einen Bereitschaftsdienst zu Hause gewährleisten, nur darin besteht, erreichbar zu sein und ' sich bereitzuhalten, um innerhalb einer sehr kurzen Zeit in der Kaserne vorstellig zu werden ', gesetzmäßig seine Entscheidung rechtfertigt, diese nichtaktiven Bereitschaftsdienste nicht als Arbeitszeit zu betrachten » (Kass., 18. Mai 2015, S.13.0024.F).

Aldus heeft het Hof van Cassatie geoordeeld dat « het arrest, dat oordeelt dat de verplichting van de brandweerlieden van de stad Dinant die een wachtdienst thuis verzekeren uitsluitend erin bestaat bereikbaar te zijn en ' zich klaar te houden om zich binnen een zeer korte termijn naar de kazerne te begeven ', zijn beslissing om die niet-actieve wachtdiensten niet te beschouwen als arbeidstijd, wettelijk verantwoordt » (Cass., 18 mei 2015, S.13.0024.F, eigen vertaling).


Ein Zahlungsdienstleister, der für eine auf ein bestimmtes Zahlungskonto lautende Euro-Inlandsüberweisung oder -lastschrift oder für beide erreichbar ist, muss im Einklang mit den Bestimmungen der Zahlungsregelung auch für Überweisungen und Lastschriften erreichbar sein, die über einen in einem beliebigen Mitgliedstaat ansässigen Zahlungsdienstleister veranlasst werden.

Een betalingsdienstaanbieder die bereikbaar is voor een binnenlandse in euro luidende overmaking of automatische afschrijving, of voor beide, op een bepaalde betaalrekening is overeenkomstig de voorschriften van de betalingsregeling bereikbaar voor overmakings- en automatische-afschrijvingstransacties die worden geïnitieerd via een in enige lidstaat gevestigde betalingsdienstaanbieder.


2. Ein Zahlungsdienstleister eines Zahlers, der für eine auf ein bestimmtes Zahlungskonto lautende Euro-Inlandslastschrift erreichbar ist, muss im Einklang mit den einheitlichen Bestimmungen der unionsweiten Zahlungsregelung für nationale und grenzüberschreitende Zahlungen auch für auf Euro lautende Lastschriften erreichbar sein, die von einem Zahlungsempfänger über einen in einem beliebigen Mitgliedstaat ansässigen Zahlungsdienstleister veranlasst werden.

2. Een betalingsdienstaanbieder van een betaler die bereikbaar is voor een binnenlandse in euro luidende overmaking op een bepaalde betaalrekening is, overeenkomstig het enkele samenstel van voorschriften van één Uniebrede betalingsregeling dat van toepassing is op binnenlandse en grensoverschrijdende betalingen, bereikbaar voor in euro luidende automatische-afschrijvingstransacties die door een begunstigde worden geïnitieerd via een in enige lidstaat gevestigde betalingsdienstaanbieder.


1. Ein Zahlungsdienstleister eines Zahlungsempfängers, der für eine auf ein bestimmtes Zahlungskonto lautende Euro-Inlandsüberweisung erreichbar ist, muss im Einklang mit den einheitlichen Bestimmungen der unionsweiten Zahlungsregelung für nationale und grenzüberschreitende Zahlungen auch für auf Euro lautende Überweisungen erreichbar sein, die von einem Zahler über einen in einem beliebigen Mitgliedstaat ansässigen Zahlungsdienstleister veranlasst werden.

1. Een betalingsdienstaanbieder van een begunstigde die bereikbaar is voor een binnenlandse in euro luidende overmaking op een bepaalde betaalrekening is, overeenkomstig het enkele samenstel van voorschriften van één Uniebrede betalingsregeling dat van toepassing is op binnenlandse en grensoverschrijdende betalingen, bereikbaar voor in euro luidende overmakingstransacties die door een betaler worden geïnitieerd via een in enige lidstaat gevestigde betalingsdienstaanbieder.


3° die zwischen dem Telearbeiter und dem hierarchischen Vorgesetzen, der mindestens den Dienstrang A4 besitzt, vereinbarten Zeiträume von insgesamt höchstens 4 Stunden 30 Minuten zwischen 7.30 Uhr und 18.30 Uhr, im Laufe deren der Telearbeiter erreichbar sein muss, sowie die Kommunikationsmittel, durch die er erreicht werden kann;

3° de tussen de telewerker en de hiërarchiche meerdere van minstens rang A4 overeengekomen periodes van een maximale totale duur van 4 u. 30 m. tussen 7 u.


4. an allen Tagen erreichbar sein;

4° elke dag bereikbaar zijn;


« Telefonisch erreichbar sein »

« per telefoon kunnen worden bereikt ».


2.1.3. Die Beförderung muss von den zuständigen Behörden genehmigt sein, die sieben Tage in der Woche rund um die Uhr erreichbar sein müssen.

2.1.3. de bevoegde autoriteiten, die 24 uur per etmaal en 7 dagen per week bereikbaar moeten zijn, hebben toestemming gegeven voor de vervoersoperatie;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ecli-website erreichbar sein' ->

Date index: 2023-01-02
w