Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ebenfalls schriftlich dazu » (Allemand → Néerlandais) :

Er muss sich ebenfalls schriftlich dazu verpflichten, seine ärztliche Tätigkeit auf die bloßen Aufgaben zu beschränken, die ihm durch die Versicherungsträger anvertraut werden, und zwar gemäß den Gesetzen, den Erlassen und den Richtlinien des Ausschusses.

Hij dient zich tevens schriftelijk ertoe te verbinden zijn medische activiteit te beperken tot de loutere taken die hem door de verzekeringsinstellingen zijn toevertrouwd, in overeenstemming met de wetten, besluiten en richtlijnen van het Comité.


6. weist mit Nachdruck darauf hin, dass das Parlament und der Rat umfassend über den Zeitplan und den Inhalt der in Betracht gezogenen delegierten Maßnahmen informiert werden sollten; vertritt den Standpunkt, dass die Absicht, einen Entwurf für einen technischen Regulierungsstandard zu billigen oder zu verwerfen, dem Vorsitz des zuständigen Parlamentsausschusses und dem/der Berichterstatter/in und den Schattenberichterstattern schriftlich mit der entsprechenden Begründung übermittelt werden sollte; ist der Meinung, dass die Kommission bei delegierten Rechtsakten ebenfalls verpflich ...[+++]

6. beklemtoont dat het Parlement en de Raad volledig geïnformeerd moeten worden over het tijdpad en de inhoud van de beoogde gedelegeerde maatregelen; is van oordeel dat het voornemen om een ontwerp van technische reguleringsnorm goed te keuren of te verwerpen schriftelijk en met opgaaf van redenen aan de voorzitter van de bevoegde parlementaire commissie en aan de rapporteur en de schaduwrapporteur moet worden medegedeeld; stelt dat de Commissie in geval van gedelegeerde handelingen eveneens het Parlement en de lidstaten moet inlichten als zij voornemens is het advies van de ETA niet op te volgen, onder vermelding van de gebieden waar ...[+++]


Daher besteht ein Anlass dazu, das Anbringen von Aufschriften, Plakaten, Bild- oder Photoreproduktionen, Flugschriften und Anschlägen gleich welchen Inhaltes an anderen Stellen als denjenigen zu verbieten, die durch die Gemeindebehörden für die Plakatanbringung bestimmt worden sind oder vorab und schriftlich vom Eigentümer oder vom Nutzungsberechtigten, insoweit der Eigentümer ebenfalls vorab und schriftlich seine Zustimmung gegebe ...[+++]

Daarom bestaat er reden toe verbod te stellen op het aanbrengen van opschriften, affiches, beeld- en photographische voorstellingen, vlugschriften en plakbriefjes, van welken inhoud ook, op andere plaatsen dan die welke door de gemeenteoverheden tot aanplakking zijn bestemd of vooraf en schriftelijk werden vergund door den eigenaar of door den gebruiksgerechtigde voor zoover de eigenaar insgelijks zijn akkoordbevinding vooraf en schriftelijk heeft betuigd» (Belgisch Staatsblad, 4 januari 1946, pp. 65-66)


Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Ich habe für den Bericht gestimmt, weil ich meine, die Ausgewogenheit der institutionellen Beziehungen in der Europäischen Union hängt von einer korrekten Auslegung und Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit ab, und meiner Meinung nach gehört der Grundsatz der Angemessenheit ebenfalls dazu.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk (PT) Ik heb voor het verslag gestemd omdat ik van oordeel ben dat het evenwicht van de institutionele betrekkingen binnen de Europese Unie staat of valt met een correcte interpretatie en toepassing van de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid (mijns inziens ontbreekt hier overigens een ander belangrijk beginsel, namelijk dat van adequaatheid).


Ribeiro e Castro (UEN ), schriftlich (PT) Ich habe für den Bericht gestimmt, weil ich meine, die Ausgewogenheit der institutionellen Beziehungen in der Europäischen Union hängt von einer korrekten Auslegung und Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit ab, und meiner Meinung nach gehört der Grundsatz der Angemessenheit ebenfalls dazu.

Ribeiro e Castro (UEN ), schriftelijk (PT) Ik heb voor het verslag gestemd omdat ik van oordeel ben dat het evenwicht van de institutionele betrekkingen binnen de Europese Unie staat of valt met een correcte interpretatie en toepassing van de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid (mijns inziens ontbreekt hier overigens een ander belangrijk beginsel, namelijk dat van adequaatheid).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebenfalls schriftlich dazu' ->

Date index: 2025-05-02
w