Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ebenfalls rahmen des programms bereitet griechenland » (Allemand → Néerlandais) :

Ebenfalls im Rahmen des Programms bereitet Griechenland die Einrichtung von 4500 zusätzlichen Aufnahmeplätzen auf Lesbos, Leros und Kos vor.

In het kader van dit programma bereidt Griekenland de constructie van 4 500 extra verblijfplaatsen op Lesbos, Leros en Kos voor.


Es ist ebenfalls darauf hinzuweisen, dass die kostenlose Bereitstellung des Hochpräzisionsdienstes im Rahmen des kommerziellen Dienstes eine möglicherweise kostenpflichtige Bereitstellung anderer Dienste des im Rahmen des Programms Galileo errichteten Systems nicht ausschließt.

Verder dient te worden opgemerkt dat een gratis toegang tot de dienst met hoge nauwkeurigheid in het kader van de commerciële dienst de mogelijkheid onverlet laat dat voor andere door het door het Galileo-programma ingestelde systeem aangeboden diensten eventueel wel moet worden betaald.


Im Rahmen der grenzübergreifenden Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten werden über die IPA-Komponente II ein bilaterales Programm Albanien-Griechenland und die Beteiligung Albaniens am multilateralen CBC-Programm „Adria“ finanziert, bei dem Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien über die Adria hinweg mit Griechenland, Italien und Slowenien ...[+++]

Wat de grensoverschrijdende samenwerking met lidstaten betreft, financiert IPA-afdeling II een bilateraal programma Albanië–Griekenland alsook deelname van Albanië aan het multilaterale programma voor grensoverschrijdende samenwerking voor de Adriatische Zee, waaraan wordt deelgenomen door Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, Montenegro en Servië en de lidstaten Griekenland, Italië en Slovenië.


Im Rahmen der grenzübergreifenden Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten werden über die IPA-Komponente II ein bilaterales Programm Albanien-Griechenland und die Beteiligung Albaniens am multilateralen IPA-CBC-Programm „Adria“ finanziert, bei dem Albanien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien mit Griechenland, Italien und Slowenien zusammenarbeiten sind.

Wat de grensoverschrijdende samenwerking met lidstaten betreft, financiert IPA-afdeling II een bilateraal programma Albanië–Griekenland alsook deelname van Albanië aan het multilaterale programma voor grensoverschrijdende samenwerking voor de Adriatische Zee, waaraan wordt deelgenomen door landen aan de Adriatische Zee, namelijk Albanië, Bosnië en Herzegovina, Kroatië, Montenegro en Servië en de lidstaten ...[+++]


Im Rahmen des Programms „Kriminalprävention und Kriminalitätsbekämpfung“ zählen Nichtregierungsorganisationen und andere Organisationen der Zivilgesellschaft mit 12 % der Teilnehmer ebenfalls zu den wichtigen Antragstellern, gefolgt von der Gruppe der sonstigen Verwaltungsbediensteten (8 %).

Andere belangrijke categorieën aanvragers in het kader van ISEC zijn ngo's en andere maatschappelijke organisaties (12% van de deelnemers) en overheidsheidsfunctionarissen in het algemeen (8%).


2. Organisationen mit Sitz in den in Absatz 1 genannten Ländern können an Maßnahmen im Rahmen des Programms teilnehmen, falls die in jenem Absatz genannten Bedingungen nicht erfüllt sind oder wenn diese Länder beschließen, nicht an dem Programm teilzunehmen; Organisationen mit Sitz in anderen Drittländern können ebenfalls an Maßnahmen im Rahmen des Programms teilnehmen. ...[+++]

8. Organisaties die zijn opgericht in de landen waarnaar wordt verwezen in lid 1, ingeval de voorwaarden in dat lid niet vervuld zijn of wanneer die landen besluiten niet deel te nemen aan het programma, of organisaties die zijn opgericht in andere derde landen, kunnen deelnemen aan acties in het kader van deze verordening.


Sein letzter Film Die Jagd, der im Rahmen des Programms MEDIA mit 100 000 EUR für Entwicklung und Vertrieb gefördert wurde, war ebenfalls ein großer Erfolg, und Hauptdarsteller Mads Mikkelsen erhielt 2012 für seine Leistung den Preis als Bester Darsteller in Cannes.

Zijn laatste film, Jagten, die van MEDIA 100 000 euro steun kreeg voor ontwikkeling en distributie, was ook een groot succes, en leverde hoofdrolspeler Mads Mikkelsen vorig jaar in Cannes de prijs voor beste acteur op.


An die Programmländer (Griechenland, Portugal, Irland und Rumänien) richtet sich lediglich eine Empfehlung – sie sollen die im Rahmen des Programms vereinbarten Maßnahmen umsetzen.

De programmalanden (Griekenland, Portugal, Ierland en Roemenië) krijgen slechts één aanbeveling, namelijk dat de maatregelen die in het kader van hun programma zijn afgesproken, moeten worden uitgevoerd.


Mit diesem Programm soll der Verbund der italienischen und griechischen Stromversorgungsnetze fertiggestellt werden. Die bereits mit dem vorhergehenden REGEN-Programm hergestellte Verbindung der italienischen und griechischen Stromnetze mit einer Leistung von 400 kW zwischen Arachthos (Griechenland) und Galatina (Italien) wird im Rahmen dieses Programms er ...[+++]

De verbinding van het elektriciteitsnet van Arachtos (Griekenland) met dat van Galatina (Italië), die al met het vorige programma REGEN tot stand was gebracht, wordt in het kader van dit programma voltooid.


Die Kommission hat jedoch berücksichtigt, daß es sich um eine Maßnahme im Rahmen eines Programms für die Ziel 1-Regionen handelt und daß in Griechenland die Marktkosten des Kapitals besonders hoch sind.

Zij heeft er echter rekening mee gehouden dat het gaat om een maatregel die past in een programma voor de regio's van doelstelling 1, en dat de rentekosten in Griekenland erg hoog zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebenfalls rahmen des programms bereitet griechenland' ->

Date index: 2024-12-16
w