Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Folglich nicht
Ist
Rechtsprechende
« das

Traduction de «ebenfalls nicht davon » (Allemand → Néerlandais) :

Angesichts dieser Zielsetzung kann ebenfalls nicht davon ausgegangen werden, dass die Einschränkungen der in Artikel 23 der Verfassung gewährleisteten Rechte nicht notwendig wären.

Gelet op die doelstelling kunnen de aan de in artikel 23 van de Grondwet gewaarborgde rechten gestelde beperkingen, evenmin worden beschouwd als zijnde zonder noodzaak.


Angesichts dessen, dass bei der in der fraglichen Bestimmung enthaltenen Maßnahme in dieser Auslegung nicht davon auszugehen ist, dass sie nicht im Verhältnis zu der vom Gesetzgeber verfolgten Zielsetzung allgemeinen Interesses stehen würde und dass sie überdies das Erfordernis der Vorhersehbarkeit erfüllt, ist diese Frage ebenfalls verneinend zu beantworten, insofern sie sich auf die vorerwähnten Verfassungsartikel in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Mensc ...[+++]

Gelet op het feit dat de maatregel vervat in de in het geding zijnde bepaling, in die interpretatie, niet kan worden beschouwd als zijnde onevenredig ten aanzien van de door de wetgever nagestreefde doelstelling van algemeen belang, en bovendien voldoet aan de vereiste van voorzienbaarheid, dient die vraag eveneens ontkennend te worden beantwoord, in zoverre ze betrekking heeft op de voormelde grondwetsartikelen, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.


17. ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten nicht davon abgehalten werden sollten, Standards auf nationaler Ebene anzuwenden, die über die Mindeststandards hinausgehen, die auf EU-Ebene vereinbart wurden; betont mit Nachdruck, dass stets der volkswirtschaftliche und betriebswirtschaftliche Nutzen zu den Kosten in Relation gestellt werden muss; betont insbesondere, dass in Erwägung gezogen muss, dass als Folge einer qualitativ hochwertigen Arbeitsumwelt und einer hohen Qualität der Arbeitsplätze in Europa geringere Kosten im Gesundheitsbereich, weniger Fehlzeiten aufgrund von Arbeitsunfälle ...[+++]

17. stelt dat de lidstaten er niet van mogen worden weerhouden op nationaal niveau normen toe te passen die verder gaan dan de binnen de EU overeengekomen minimumnormen; wijst er nadrukkelijk op dat het nut voor de economie en het bedrijf altijd in verhouding tot de kosten moet worden gezien; wijst er met name op dat de hoge kwaliteit van arbeidsklimaat en arbeidsplaatsen in Europa tot lagere kosten op het gebied van gezondheid, minder ziekteverzuim door arbeidsongevallen en beroepsziekten en minder arbeidsongeschiktheid zal leiden, hetgeen dankzij hogere productiviteit en groei tevens een effect kan hebben op de socialezekerheidsstels ...[+++]


Schliesslich ergibt sich aus dem in B.2.1 dargelegten Anwendungsbereich der angefochtenen Gesetze, dass sie nicht auf rein private Tätigkeiten Anwendung finden, und unter Berücksichtigung von Artikel 21 Absatz 1 der Verfassung kann ebenfalls nicht davon ausgegangen werden, dass sie auf die Ernennung oder Einsetzung der Diener irgendeines Kultes anwendbar sind.

Ten slotte blijkt uit het toepassingsgebied van de bestreden wetten, uiteengezet in B.2.1, dat zij niet op louter private activiteiten van toepassing zijn en rekening houdend met artikel 21, eerste lid, van de Grondwet, kunnen zij evenmin worden geacht van toepassing te zijn op de benoeming of de installatie van de bedienaren van een eredienst.


Auf der anderen Seite haben wir Vietnam, das ebenfalls nicht davon ablässt, Dumpingmaßnahmen zu ergreifen, während es gleichzeitig die Absicht hat, der Welthandelsorganisation beizutreten.

Aan de andere kant hebben we Vietnam, dat ook dumpingmaatregelen blijft nemen en tegelijk lid wil worden van de Wereldhandelsorganisatie.


« das [rechtsprechende] Kollegium, trotz der logistischen Unterstützung, die es vom Rat der Region Brüssel-Hauptstadt erhält, nicht als ein Organ anzusehen ist, das ' im Rahmen ' des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt eingesetzt wurde und dass ebenfalls nicht davon ausgegangen wird, dass seine Mitglieder Arbeitsleistungen für den Rat der Region Brüssel-Hauptstadt erbringen; beim heutigen Stand des Verfahrens [.] ist [folglich nicht] ersichtlich, dass die angefochtene Ernennung der Mitglieder des rechtsprechenden Kollegiums, mit der unter anderem die Ernennungen des Klägers und der intervenierenden Parteien beendet werden, ein Verwaltun ...[+++]

« het [Rechts]college, de logistieke steun die het vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Raad geniet ten spijt, niet als een orgaan te beschouwen is dat 'in het kader' van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad is opgericht, en dat evenmin zijn leden geacht kunnen worden arbeidsprestaties te verrichten ten dienste van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad; in de huidige stand van de procedure [.] blijkt [dan ook niet] dat de bestreden benoeming van de leden van het rechtscollege, waardoor de benoemingen van onder andere de verzoeker en de tussenkomende partij beëindigd worden, een administratieve handeling is van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad ...[+++]


Nach Darlegung der Regierung könne man ebenfalls nicht davon ausgehen, dass Artikel 22 der Verfassung das Recht auf eine gesunde Umwelt festschreibe, selbst wenn der Verfassungsgeber auf die Auslegung von Artikel 8 der Konvention durch den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte verwiesen habe.

Volgens de Regering kan men evenmin oordelen dat artikel 22 van de Grondwet het recht op een gezond leefmilieu verankert, ook al heeft de Grondwetgever verwezen naar de interpretatie van het Europees Hof in verband met artikel 8 van het Verdrag.


Das nicht reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts erfordert ebenfalls unsere Aufmerksamkeit, und die kürzlich geführte Diskussion über die Schaffung nationaler Energiechampions darf uns nicht davon ablenken.

Ook het gebrekkige functioneren van de interne markt vergt onze aandacht. De recente discussie over het creëren van nationale kampioenen mag het zicht hierop niet benemen. Wat de voorzieningszekerheid betreft, hebben de lidstaten zelf echter sterke middelen in handen.


19. begrüßt, dass Präsident Karzai das Gesetz über die politischen Parteien am 12. Oktober 2003 unterzeichnet hat; begrüßt ebenfalls die Bestimmung, wonach eine Partei nicht über einen bewaffneten Flügel verfügen darf; ist der Auffassung, dass es wichtig ist, dass die Bestimmung, wonach die politischen Parteien keine ausländischen Mittel erhalten dürfen, die internationale Gemeinschaft generell und die Europäische Union im Besonderen nicht davon abhalten darf, die Entwi ...[+++]

19. is ingenomen met het feit dat president Karzai op 12 oktober 2003 de wet op de politieke partijen heeft ondertekend; is ook ingenomen met de bepaling dat een partij geen gewapende arm mag hebben; acht het belangrijk dat de bepaling dat politieke partijen geen buitenlandse financiering mogen krijgen niet belet dat de internationale gemeenschap in het algemeen en de EU in het bijzonder steun verlenen voor de ontwikkeling van een pluralistisch partijstelsel; wijst erop dat, hoewel de VN ongetwijfeld een hoofdrol zal spelen in de logistieke voorbereiding van de verkiezingen, de EU-steun voor de civiele samenleving een potentiële vecto ...[+++]


18. begrüßt, dass Präsident Karzai das Gesetz über die politischen Parteien am 12. Oktober unterzeichnet hat; begrüßt ebenfalls die Bestimmung, wonach eine Partei nicht über einen bewaffneten Flügel verfügen darf; ist der Auffassung, dass es wichtig ist, dass die Bestimmung, wonach die politischen Parteien keine ausländischen Mittel erhalten dürfen, die internationale Gemeinschaft generell und die EU im Besonderen nicht davon abhalten darf, die Entwicklung eines plurali ...[+++]

18. is ingenomen met het feit dat president Karzai op 12 oktober de wet op de politieke partijen heeft ondertekend; is ook ingenomen met de bepaling dat een partij geen gewapende arm mag hebben; acht het belangrijk dat de bepaling dat politieke partijen geen buitenlandse financiering mogen krijgen niet belet dat de internationale gemeenschap in het algemeen en de EU in het bijzonder steun verlenen voor de ontwikkeling van een pluralistisch partijstelsel; wijst erop dat, hoewel de VN ongetwijfeld een hoofdrol zal spelen in de logistieke voorbereiding van de verkiezingen, de EU-steun voor de civiele samenleving een potentiële vector kan ...[+++]


w