Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ebenfalls hingewiesen konnte » (Allemand → Néerlandais) :

In den operationellen Programmen muss ebenfalls darauf hingewiesen werden, welchen besonderen Beitrag dieses Instruments zur Integration der Mittel leistet, indem die Gebiete genannt werden, in denen die CLLD durchgeführt werden könnte.

Ook in operationele programma's moet de bijdrage van "vanuit de gemeenschap geleide ontwikkeling" aan de integratie van financiering goed tot uiting worden gebracht door aan te geven op welke gebieden dit concept zou kunnen worden geïmplementeerd.


Außerdem, und darauf hat Frau Doyle ebenfalls hingewiesen, konnte die Treibstoffeffizienz der Flugzeuge in den vergangenen 40 Jahren nach Angaben der IATA durch technologische Entwicklungen um 70 % gesteigert werden.

Evenzo laten cijfers van de Internationale Luchtvervoersvereniging IATA zien, zoals mevrouw Doyle ook heeft gezegd, dat er in de afgelopen veertig jaar door de technologische ontwikkelingen al 70 procent winst is geboekt op het gebied van efficiënt brandstofgebruik van vliegtuigen.


In dem Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates zum Dekretentwurf wurde darauf hingewiesen, dass der Dekretgeber die fraglichen Bestimmungen nur annehmen konnte, « insofern der Anwendungsbereich auf die Formen von Transport begrenzt ist, die zum Zuständigkeitsbereich der Regionen gehören », und insbesondere nur zum « öffentlichen Stadt- und Nahverkehr » und « Sonderformen des Linienverkehrs », sofern « die Taxidienste » und « die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer » - wofür die Regionen ...[+++]

In het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State bij het voorontwerp van decreet werd erop gewezen dat de decreetgever de in het geding zijnde bepalingen slechts kon aannemen « in zoverre het toepassingsgebied ervan beperkt is tot de vormen van vervoer die tot de bevoegdheid van de gewesten behoren », en meer in het bijzonder tot enkel « het gemeenschappelijk stads- en streekvervoer » en « de bijzondere vormen van geregeld vervoer », vermits « het taxivervoer » en « het verhuren van auto's met chauffeur » - waarvoor de gewesten eveneens bevoegd zijn - uiteraard niet « voor eigen rekening » worden verricht.


Im Dezember 2008 veröffentlichte die Kommission ihren Bericht über Umstrukturierung in Europa, in dem ebenfalls solche demographischen Herausforderungen skizziert wurden und darauf hingewiesen wurde, dass Europas potentielle Wachstumsrate dann schrumpfen könnte, wenn erhebliche zusätzliche Mittel erforderlich sein werden, um den Bedürfnissen einer wachsenden Zahl älterer Menschen gerecht zu werden, für die angemessene Renten sowie ...[+++]

In december 2008 publiceerde de Commissie haar verslag over herstructurering in Europa waarin dergelijke demografische uitdagingen eveneens aan de orde komen. In dit verslag wordt erop gewezen dat het potentiële groeitempo van Europa kan afnemen op het moment dat aanzienlijke extra middelen nodig zijn om te voorzien in de behoeften van een steeds toenemend aantal ouderen voor wie moet worden gezorgd voor adequate pensioenen, gezondheids - en langdurige zorg.


Unser Organ hat ebenfalls besondere Auflagen für Bewerber um die Aufnahme in den Euroraum festgelegt und darauf hingewiesen, dass ein verfrühter Beitritt zum Euroraum zu unerwarteten Entwicklungen im Prozess der wirtschaftlichen Konvergenz führen könnte und dass die Erweiterung des Euroraums den Prozess der wirtschaftlichen Konvergenz erleichtert und zur Stärkung des Euroraums in seiner Gesamtheit beiträgt.

Ook heeft onze instelling speciale voorwaarden vastgesteld voor toetreding, waarbij erop wordt gewezen dat een te snelle toetreding tot het eurogebied kan leiden tot onverwachte ontwikkelingen in het economisch convergentieproces, en dat de uitbreiding van het eurogebied het economisch convergentieproces ondersteunt en bijdraagt aan de versterking van het eurogebied als geheel.


In Anbetracht eines möglichen Kompromisses mit dem Parlament, das besonders auf die Notwendigkeit des Schutzes der Verbraucher vor Preisanstiegen bei Standardpostsendungen hingewiesen hat, und in Bezug auf Änderungsanträge 6, 9 und 10 könnte die Kommission einer Erweiterung des vorgeschlagenen Umfangs jener Postdienstleistungen zustimmen, für die ein ermäßigter Satz gelten könnte, so dass Standardpostsendungen mit einem Gewicht von bis zu 10 kg ebenfalls hierunter ...[+++]

Met het oog op een mogelijk compromis met het Parlement, dat de noodzaak tot bescherming van de consumenten tegen prijsstijgingen op standaardpostdiensten heeft benadrukt, en met het oog op de amendementen 6, 9 en 10, zou de Commissie kunnen instemmen met de uitbreiding van de postdiensten die voor een verlaagd tarief in aanmerking komen naar standaardzendingen van artikelen met een gewicht van maximaal 10 kg.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebenfalls hingewiesen konnte' ->

Date index: 2021-03-20
w