Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des Einkommensteuergesetzbuches oder in Artikel 371

Vertaling van "ebenfalls getan haben " (Duits → Nederlands) :

Absatz 3 findet ebenfalls Anwendung auf Personen, die bei ihrem Arbeitgeber beantragt haben, vor dem 5. März 2013 in eine in diesem Absatz erwähnte Lage versetzt zu werden, und dies getan haben:

Het derde lid is eveneens van toepassing op de personen die bij hun werkgever een aanvraag om vóór 5 maart 2013 in een in datzelfde lid beoogde situatie te worden geplaatst hebben ingediend :


Absatz 3 findet ebenfalls Anwendung auf Personen, die bei ihrem Arbeitgeber beantragt haben, vor dem 5. März 2013 in eine in diesem Absatz erwähnte Lage versetzt zu werden, und dies getan haben:

Het derde lid is eveneens van toepassing op de personen die bij hun werkgever een aanvraag om vóór 5 maart 2013 in een in datzelfde lid beoogde situatie te worden geplaatst hebben ingediend :


In diesem Fall hat jeder Bürger das Recht – also auch Premierminister Berlusconi -, sich verteidigen zu können, indem er sich der ihm zur Verfügung stehenden demokratischen Mittel bedient und sich an ein Zivilgericht wendet, damit dieses die schriftlichen Angriffe gegen ihn prüft, etwas, so möchte ich hinzufügen, was andere Führer der Linken ebenfalls getan haben.

In dit geval heeft iedere burger – en dus ook premier Berlusconi – het recht om zichzelf te kunnen verdedigen met de tot zijn beschikking staande democratische middelen, door een burgerrechter te verzoeken een uitspraak te doen over de schriftelijke aantijgingen tegen hem, iets wat bepaalde linkse leiders overigens ook hebben gedaan.


In diesem Fall hat jeder Bürger das Recht – also auch Premierminister Berlusconi -, sich verteidigen zu können, indem er sich der ihm zur Verfügung stehenden demokratischen Mittel bedient und sich an ein Zivilgericht wendet, damit dieses die schriftlichen Angriffe gegen ihn prüft, etwas, so möchte ich hinzufügen, was andere Führer der Linken ebenfalls getan haben.

In dit geval heeft iedere burger – en dus ook premier Berlusconi – het recht om zichzelf te kunnen verdedigen met de tot zijn beschikking staande democratische middelen, door een burgerrechter te verzoeken een uitspraak te doen over de schriftelijke aantijgingen tegen hem, iets wat bepaalde linkse leiders overigens ook hebben gedaan.


Ich werde es unter keinen Umständen zulassen und ich glaube nicht, dass es richtig ist, wenn wir das Engagement der SD-Fraktion für den Schutz der Menschenrechte in Frage stellen, weil wir dies ebenfalls getan haben, als Ihre Fraktion, Herr Posselt, versucht hat, die Verbrechen in Guantanamo und die Behandlung von Gefangenen im Irak durch US-Truppen zu bagatellisieren.

Ik zal onder geen beding toestaan, en ik geloof ook niet dat het terecht is, dat we vraagtekens zetten bij de betrokkenheid van de SD-Fractie bij de bescherming van de mensenrechten, mijnheer Posselt, omdat we dat ook deden toen uw fractie de misdaden in Guantánamo en de behandeling van gevangenen in Irak door Amerikaanse militairen probeerde te bagatelliseren.


Ich werde ebenfalls – wie wir dies in den letzten Jahren und manchmal unter schwierigen Umständen getan haben – die Integrität des Binnenmarktes verteidigen, denn ohne einen Binnenmarkt und ohne eine Kohäsionspolitik werden wir niemals eine Europäische Union haben.

Net als in de afgelopen jaren zal ik soms onder moeilijke omstandigheden de integriteit van de interne markt moeten verdedigen, want zonder die interne markt en zonder het cohesiebeleid zou er geen Europese Unie bestaan.


Lehrkräfte und anderes Bildungspersonal, wie Universitätsbedienstete der Abteilungen für internationale Beziehungen, die häufig die erste Anlaufstelle für potenzielle Erasmus-Studierende sind, können ebenfalls in den Genuss einer EU-Förderung kommen, um in Ausland zu lehren oder eine Schulung zu absolvieren – im Studienjahr 2010/11 haben fast 40 000 von Ihnen genau das getan.

Docenten en ander personeel, zoals de voor internationale betrekkingen verantwoordelijke universiteitsmedewerkers, die vaak het eerste contactpunt voor potentiële Erasmus-studenten zijn, kunnen eveneens EU-ondersteuning ontvangen om in het buitenland te doceren of een opleiding te volgen ­– in 2010/2011 waren dit er bijna 40 000.


Ich beglückwünsche die 141 Staaten, die diesen Vertrag ratifiziert haben oder ihm beigetreten sind und fordere die nach der Erweiterung am 1. Mai verbliebenen vier EU-Mitgliedsländer, die das noch nicht getan haben – nämlich Estland, Lettland, Finnland und Polen –, auf, das ohne weitere Verzögerung ebenfalls zu tun.

Ik feliciteer de 141 staten die dit verdrag hebben geratificeerd of ertoe zijn toegetreden en ik verzoek de vier overblijvende EU-lidstaten die dit na de uitbreiding op 1 mei nog niet hebben gedaan - namelijk, Estland, Letland, Finland en Polen – dit onverwijld te doen.


« Steht Artikel 11 Absatz 3 des Gesetzes vom 16. April 1997 zur Festlegung verschiedener steuerlicher Bestimmungen, der bestimmt: ' Dieser Artikel (Artikel 9 des Gesetzes vom 16. April 1997) ist ebenfalls anwendbar auf die Sonderabgabe bezüglich der Veranlagungsjahre 1990 bis 1994, gegen welche entweder Beschwerde gemäss den in Artikel 272 [des Einkommensteuergesetzbuches oder in Artikel 371] des Einkommensteuergesetzbuches 1992 festgelegten Form- und Fristvorschriften oder Berufung bzw. Kassationsklage erhoben wurde, über die am Tag der Veröffentlichung dieses Gesetzes im Belgischen Staatsblatt noch nicht befunden worden ist ', im Wider ...[+++]

« Is artikel 11, lid 3, van de wet van 16 april 1997 houdende diverse fiscale bepalingen luidende als volgt : ' Dit artikel (artikel 9 van de wet van 16 april 1997) is eveneens van toepassing op de bijzondere heffing met betrekking tot de aanslagjaren 1990 tot 1994 waartegen, ofwel een bezwaarschrift is ingediend in de vorm en binnen de termijn bepaald in artikel 272 [van het Wetboek van de inkomstenbelastingen of in artikel 371] van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ofwel een hoger beroep of een beroep in Cassatie is ingesteld, waarop nog geen uitspraak is gedaan op de datum waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt b ...[+++]


« Steht Artikel 11 Absatz 3 des Gesetzes vom 16. April 1997 zur Festlegung verschiedener steuerlicher Bestimmungen, der bestimmt: ' Dieser Artikel (Artikel 9 des Gesetzes vom 16. April 1997) ist ebenfalls anwendbar auf die Sonderabgabe in bezug auf die Veranlagungsjahre 1990 bis 1994, gegen welche entweder Beschwerde gemäss den in Artikel 272 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 festgelegten Form- und Fristvorschriften oder Berufung bzw. Kassationsklage erhoben wurde, über die am Tag der Veröffentlichung dieses Gesetzes im Belgischen Staatsblatt noch nicht befunden worden ist ', im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, in ...[+++]

« Is artikel 11, lid 3, van de wet van 16 april 1997 houdende diverse fiscale bepalingen luidende als volgt : ' Dit artikel (artikel 9 van de wet van 16 april 1997) is eveneens van toepassing op de bijzondere heffing met betrekking tot de aanslagjaren 1990 tot 1994 waartegen, ofwel een bezwaarschrift is ingediend in de vorm en binnen de termijn bepaald in artikel 272 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ofwel een hoger beroep of een beroep in Cassatie is ingesteld, waarop nog geen uitspraak is gedaan op de datum waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt ', strijdig met artikelen 10 en 11 van de Grondwet, ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebenfalls getan haben' ->

Date index: 2024-01-15
w