Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ESVG
Ebene
Ebene Geometrie
Ernste und unmittelbare Gefahr
Ernste unerwünschte Reaktion
Ernstes Risiko
Europäischer Kontenrahmen
Flachland
Geneigte Ebene
Geometrie Der Ebene
P-Ebene
Planimetrie
Planung auf nationaler Ebene
Proportionale Ebene
Schiffshebewerk auf geneigter Ebene
Staatliche Planung
Staatlicher Plan

Traduction de «ebene des ernstes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ebene Geometrie | Geometrie Der Ebene | Planimetrie

planimetrie | vlakke meetkunde


europäischer Kontenrahmen [ ESVG | europäisches System volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen | Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler Ebene in der EU | Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler Ebene in der Europäischen Union ]

Europees stelsel van rekeningen [ ESR | Europees rekeningenstelsel | Europees stelsel van economische rekeningen | Europees systeem van nationale en regionale rekeningen | Europees systeem van rekeningen ]




Geneigte Ebene | Schiffshebewerk auf geneigter Ebene

hellend vlak


ernste und unmittelbare Gefahr

ernstig en onmiddellijk gevaar


ernste unerwünschte Reaktion

ernstige ongewenste bijwerking






staatliche Planung [ Planung auf nationaler Ebene | staatlicher Plan ]

nationale planning [ nationaal plan ]


zu gesundheitsstrategischen Entscheidungen auf höchster Ebene beitragen

bijdragen aan strategische beslissingen inzake gezondheid op hoog niveau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem enthält der EU-Rechtsrahmen für Fälle, in denen neuen Erkenntnissen zufolge das Erzeugnis ein ernstes Gesundheits- oder Umweltrisiko darstellen könnte, bereits gewisse Bestimmungen, die es den Mitgliedstaaten erlauben, ein genetisch verändertes Lebens- und Futtermittel bis zu einer Überprüfung der Situation auf EU-Ebene zu verbieten.

Bovendien is het reeds zo dat als uit nieuwe gegevens blijkt dat een product een ernstig risico kan vormen voor de gezondheid of het milieu, het wetgevingskader van de EU bepalingen bevat op grond waarvan de lidstaten genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders kunnen verbieden in afwachting van de evaluatie van de situatie door de EU.


In der Thematischen Strategie der Kommission für den Bodenschutz wird die Verschlechterung der Bodenqualität, einschließlich der Bodenversiegelung, auf EU-Ebene als ernstes Problem benannt.

In de Commission's Soil Thematic Strategy (Thematische strategie Bodem van de Commissie) wordt bodemontwaarding, waaronder bodemafdekking, aangemerkt als een ernstig probleem op EU-niveau.


7. ist der Auffassung, dass die Informationen zu Geheimkonten an Offshore-Finanzplätzen, die im April 2013 vom Internationalen Konsortium für investigativen Journalismus (ICIJ) veröffentlicht wurden, das Ausmaß und den Ernst des Problems sowie die Dringlichkeit entsprechender Gegenmaßnahmen hinreichend verdeutlicht haben; fordert vor diesem Hintergrund nochmals, dass das Engagement für Transparenz auf der europäischen und der internationalen Ebene verstärkt ...[+++]

7. is van mening dat de omvang en de ernst van het probleem en het urgente karakter van de vereiste acties blijken uit de informatie over geheime off-shorebankrekeningen die in april 2013 is gepubliceerd door het Internationaal Consortium voor onderzoeksjournalistiek; vraagt gelet hierop eens te meer een krachtiger Europees en internationaal engagement voor transparantie, dat moet leiden tot een internationaal, bindend, multilateraal akkoord over automatische informatie-uitwisseling in belastingzaken;


Der Test stellt eine ernste Bedrohung von Frieden und Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene dar und ist zudem ein schwerer Affront gegen die im Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (UVNV) dargelegten Grundsätze.

Deze kernproef vormt een ernstige bedreiging voor de regionale en internationale vrede en veiligheid en treedt bovendien de beginselen van het Alomvattend Kernstopverdrag (Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT)) geheel met voeten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die Folgen für den Markt anbelangt, so äußerte sich eine große Mehrheit der Delegationen ernst­haft besorgt angesichts der katastrophalen Lage im Obst- und Gemüsesektor auf nationaler und auf EU-Ebene.

Wat de gevolgen voor de markt betreft, heeft de grote meerderheid van delegaties zich zeer bezorgd getoond over de rampzalige situatie van de sector groenten en fruit op nationaal en EU-niveau.


Allerdings hat die Kommission bereits auf technischer Ebene ihre ernste Besorgnis über Bestimmungen in diesem neuen Dekret geäußert, die eine breite Abweichung vom Gemeinschaftsrecht zulässt, und zwar von den wichtigsten Bestimmungen der Richtlinie 1999/31/EG des Rates über Abfalldeponien und anderer Richtlinien.

De Commissie heeft op technisch niveau echter al haar diepe bezorgdheid geuit over bepalingen in dit nieuwe wetsdecreet die grote afwijking van de Gemeenschapswetgeving toestaan, en dan met name van belangrijke bepalingen in Richtlijn 1999/31/EG betreffende het storten van afvalstoffen en andere richtlijnen.


Die EU setzt mit dieser Verordnung ein Beispiel für gutes Management auf internationaler Ebene und zeigt, dass sie es mit dem weltweiten Schutz der Meere und Ozeane ernst meint.

Hiermee geeft de EU blijk van haar gehechtheid aan een mondiale bescherming van zeeën en oceanen en zet zij de toon voor gezond beheer op internationaal niveau.


Es ist aber zweifelsohne notwendig, dass wir uns auf europäischer Ebene mit dieser Frage befassen und gemeinsam mit den Mitgliedstaaten auch Lösungen finden und entwickeln, weil die Bedrohungspotenziale, wie vom Herrn Kommissar eben beschrieben wurde, so vorhanden sind und deshalb ernst genommen werden müssen.

Het lijdt echter geen twijfel dat we ons op Europees niveau met dit vraagstuk bezig moeten houden en dat we samen met de lidstaten oplossingen moeten vinden en uitwerken. De mogelijke bedreigingen die de commissaris zojuist heeft beschreven, zijn alom aanwezig en moeten daarom serieus genomen worden.


Ich habe ausführliche Konsultationen und Briefings durchgeführt, und die Arbeit meiner Mitarbeiter, ihre Zusammenarbeit mit der WHO, der FAO und dem OIE sowie mit den Sachverständigen in den Mitgliedstaaten haben mich davon überzeugt, dass sie dieses Problem sehr ernst nehmen, dass sich die Beamten auf nationaler wie internationaler Ebene des Ernstes der Lage bewusst sind und dass sie alles tun, um eine Ausbreitung der Seuche zu verhindern.

Ik heb uitgebreid overleg met hen gehad. Aan hun werkzaamheden en hun samenwerking met de WHO, de FAO en het OIE en met de deskundigen in de lidstaten zie ik dat deze kwestie zeer hoog wordt opgenomen. Ik ben er dan ook van overtuigd dat alle betrokken medewerkers op zowel nationaal als internationaal niveau dit zeer ernstig nemen en dat iedereen alles in het werk stelt om verspreiding van de ziekte tegen te gaan.


Eine Europäische Union, die sich auf internationalen Konferenzen für feierliche Erklärungen über die Beseitigung der Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts einsetzt, sollte wirklich damit ernst machen, die effektiven politischen Instrumente zu konzipieren, mit denen dieses Ziel auf der Ebene der Union selbst erreicht werden kann.

Een Europese Unie die zich op internationale conferenties sterk maakt voor mooie teksten inzake het uitbannen van seksediscriminatie zou toch ernst moeten maken met het ontwikkelen van effectieve beleidsinstrumenten die dat doel op het niveau van de Unie zelf kunnen realiseren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ebene des ernstes' ->

Date index: 2022-05-14
w