Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eben diesem grund wurden zwei " (Duits → Nederlands) :

Aus eben diesem Grund wurden zwei Änderungsanträge von unserer Fraktion eingereicht, da die darin enthaltenen Punkte unserer Meinung nach in der gemeinsamen Entschließung fehlen.

Precies om die reden zijn er twee amendementen die we als fractie hebben ingediend, omdat die volgens ons in de gezamenlijke resolutie ontbreken.


Aus diesem Grund wurden durch die angefochtenen Bestimmungen die neuen Artikel 6/1 und 13/1 in das Elektrizitätsgesetz eingefügt, die bestimmen: « Art. 6/1.

Om die reden voeren de bestreden bepalingen de nieuwe artikelen 6/1 en 13/1 in de Elektriciteitswet in, die bepalen : « Art. 6/1.


Aus all diesen Elementen ergibt sich, dass durch die Bestimmung zwei unterschiedliche Kategorien von Personen identisch behandelt werden: die Parteien bei einem Verkauf eines unbeweglichen Gutes, die den Verkaufspreis bewusst verheimlicht haben und die aus diesem Grund strafrechtlich verurteilt wurden, und diejenigen, die - wie in der vor dem vorleg ...[+++]

Uit al die elementen vloeit voort dat de bepaling twee verschillende categorieën van personen identiek behandelt : de partijen bij een verkoop van een onroerend goed die de prijs van de verkoop bewust hebben bewimpeld en die in die zin strafrechtelijk zijn veroordeeld, en diegenen die, zoals in het voor de verwijzende rechter hangende geschil, de verkoopakte mogelijk hebben ondertekend zonder kennis te hebben van die bewimpeling en ...[+++]


Der Gerichtshof hat in diesem Entscheid festgestellt, dass Artikel 59 des Gesetzes über die Arbeitsverträge, in dem die Kündigungsfristen für Arbeiter geregelt wurden, aus diesem Grund gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstieß.

Het Hof heeft bij dat arrest vastgesteld dat artikel 59 van de Arbeidsovereenkomstenwet, dat de opzeggingstermijnen voor arbeiders regelde, om die reden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond.


Ohne dass geprüft werden muss, ob die Angelegenheit sich für eine unterschiedliche Regelung eignet, stellt der Gerichtshof fest, dass die in diesem Fall erfolgte Beeinträchtigung der föderalen Zuständigkeit auf dem Gebiet des Schutzes der Rechte der Eigentümer nicht notwendig ist für die Ausübung der regionalen Zuständigkeit in Bezug auf die Stadterneuerung und dass die Auswirkungen der fraglichen Bestimmung nicht marginal sind, wobei weder der Nutzen der Allgemeinheit, noch die Dringlichkeit der Stadterneuerung e ...[+++]

Zonder dat het noodzakelijk is te onderzoeken of de aangelegenheid zich kan lenen tot een gedifferentieerde regeling, stelt het Hof vast dat de aantasting te dezen van de federale bevoegdheid inzake de bescherming van de rechten van de eigenaars niet vereist is voor de uitoefening van de gewestbevoegdheid met betrekking tot de stedelijke herwaardering en dat de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling niet marginaal zijn, waarbij noch het algemeen nut, noch de dringende noodzakelijkheid van de stedelijke herwaardering ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Urteilen vom 24. Februar 2016 in Sachen M.A. und K. N'G. gegen den Standesbeamten der Stadt Namur beziehungsweise L.V.D. und K.D. gegen den Standesbeamten der Gemeinde Sambreville, deren Ausfertigungen am 7. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in V ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het B ...[+++]


Aus eben diesem Grund wurden einige Themen ausgespart.

Om dezelfde reden zijn sommige kwesties buiten beschouwing gelaten.


Aus eben diesem Grund wurden die Sozialpartner stark in die Vorbereitung dieser Richtlinie einbezogen.

Daarom zijn de sociale partners ook nauw betrokken bij de voorbereiding van de richtlijn.


Aus eben diesem Grund wurden diese Richtlinie und der Rest des Pakets erst im Juni 2003 angenommen.

Juist om die reden zijn deze richtlijn en de overige maatregelen van het pakket pas in juni 2003 goedgekeurd.


Aus eben diesem Grund, nämlich der Entwicklung des Sektors, müssen wir auf einer Frist von zwei Jahren für den Abschluss der Bewertung von Abschnitt Q bestehen. Den Kompromiss, auf den wir uns mit dem Rat über die so genannte Absicherungsklausel verständigt haben, halte ich für hinreichend, und ich schenke den Bedenken keinen Glauben, die aus Misstrauen gegenüber einigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union geäußert wurden, die möglicherweise ...[+++]

Om diezelfde reden, namelijk de ontwikkeling van de sector, moeten we vasthouden aan een deadline van twee jaar voor het afronden van de evaluatie van subdeel Q. Verder denk ik dat het compromis dat is overeengekomen met de Raad over de zogeheten non-regressieclausule voldoende garanties biedt, en ik hecht weinig waarde aan de bezorgdheid die is geuit over de betrouwbaarheid van sommige EU-lidstaten, die, zo is de gedachte, de veiligheidnormen met betrekking tot de vlieg- en werktijden zouden terugschroeven tot he ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eben diesem grund wurden zwei' ->

Date index: 2024-10-22
w