Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dürfen unsere forderungen " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte Herrn Watson versichern, dass die Dringlichkeit weiterhin besteht; wir sind uns dessen vollkommen bewusst; gleichzeitig dürfen wir aber nicht, wie Sie insbesondere im Zusammenhang mit dem Kampf gegen den Klimawandel, und Frau Doyle, die hier in der Kammer anwesend ist, gesagt haben, die langfristigen Forderungen, wie sie auch Frau Harms hervorgehoben hat, zu Gunsten der kurzfristigen Interessen opfern. Wir dürfen auch nicht der von Manchen ausgedrückten Selbstbezogenheit nachgeben anstelle ...[+++]

Ik denk niet echt dat hij de noodzaak van dit snelle optreden vergeten is. Ik wil de heer Watson geruststellen dat de urgentie niet is verdwenen, daar zijn we ons ten volle van bewust, evenals van het feit dat, zoals hij ook zei – en wat ik nu zeg is ook gericht aan mevrouw Doyle die hier aanwezig is – we met name wat de strijd tegen klimaatverandering betreft wat op lange termijn vereist is niet mogen opofferen, zoals ook mevrouw Harms benadrukte, ten gunste van kortetermijnbelangen. Wij mogen ook niet toegeven aan het egoïsme van sommigen in plaats van onze solidariteit te tonen, met name ten opzichte van onze vrienden in Midden- en Oost-Europa, met name Polen, de Baltische landen en andere ...[+++]


Wenn wir derartige Forderungen nicht stellen dürfen, ist es unmöglich für uns, einen geregelten Arbeitsmarkt zu erreichen und unser Arbeitsmarktmodell aufrecht zu erhalten.

Als het niet toegestaan is zulke eisen te stellen, dan is het natuurlijk onmogelijk om een gereguleerde arbeidsmarkt te hebben en ons arbeidsmarktmodel te behouden.


Wenn wir derartige Forderungen nicht stellen dürfen, ist es unmöglich für uns, einen geregelten Arbeitsmarkt zu erreichen und unser Arbeitsmarktmodell aufrecht zu erhalten.

Als het niet toegestaan is zulke eisen te stellen, dan is het natuurlijk onmogelijk om een gereguleerde arbeidsmarkt te hebben en ons arbeidsmarktmodel te behouden.


Er bekräftigt seinen Willen, Lösungen für die aufgetretenen Schwierigkeiten zu finden und dabei unter Umständen auch einen von Fall zu Fall unterschiedlichen Ansatz zu verfolgen, wobei insbesondere der Einfuhr- oder Ausfuhrkapazität und dem Niveau der Verwaltungskontrollen in den betroffenen Drittländern Rechnung zu tragen ist. Dabei dürfen jedoch weder die von der Union vertretenen Grundprinzipien noch die Prinzipien, auf die sich die internen Regelungen der Union stützen, in Frage gestellt werden. Auch dürfen unsere Forderungen in den internationalen und multilateralen Gremien nicht geschwächt noch das dort Erreichte aufs Spiel gesetzt ...[+++]

De Raad bevestigt dat hij oplossingen wil vinden voor de ondervonden moeilijkheden, middels een aanpak die gedifferentieerd kan worden, waarbij in het bijzonder rekening wordt gehouden met de in- en uitvoercapaciteit en met het niveau van de administratieve controles van de betrokken derde landen, zonder dat echter de door de Unie verdedigde grondbeginselen en de basisbeginselen van haar interne regelgeving worden aangetast, en zonder dat onze aanspraken en ons acquis in de internationale en multilaterale fora worden verzwakt en, tot ...[+++]


Doch wir dürfen nicht vergessen, dass unsere Forderungen generell auf das Problem der durch das Auto verursachten Umweltbelastungen, auf seinen wachsenden Platz in den entwickelten Gesellschaften und in unseren Städten gerichtet sein müssen und wir auf die Kommission Druck ausüben müssen, damit Maßnahmen zur Verlagerung des Straßenverkehrs auf die Schiene und die öffentlichen Verkehrsmittel ergriffen werden.

Laten we echter niet vergeten dat onze eisen meer in het algemeen gericht moeten zijn op het probleem van de vervuiling veroorzaakt door auto’s, op de steeds grotere plaats die de auto in ontwikkelde samenlevingen en in onze steden inneemt. Laten we druk uitoefenen op de Commissie om beleid tot stand te brengen dat de omschakeling maakt van wegverkeer naar spoorverkeer en openbaar vervoer.


Doch wir dürfen nicht vergessen, dass unsere Forderungen generell auf das Problem der durch das Auto verursachten Umweltbelastungen, auf seinen wachsenden Platz in den entwickelten Gesellschaften und in unseren Städten gerichtet sein müssen und wir auf die Kommission Druck ausüben müssen, damit Maßnahmen zur Verlagerung des Straßenverkehrs auf die Schiene und die öffentlichen Verkehrsmittel ergriffen werden.

Laten we echter niet vergeten dat onze eisen meer in het algemeen gericht moeten zijn op het probleem van de vervuiling veroorzaakt door auto’s, op de steeds grotere plaats die de auto in ontwikkelde samenlevingen en in onze steden inneemt. Laten we druk uitoefenen op de Commissie om beleid tot stand te brengen dat de omschakeling maakt van wegverkeer naar spoorverkeer en openbaar vervoer.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dürfen unsere forderungen' ->

Date index: 2021-06-01
w