Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dvrk beim besten willen nutzen » (Allemand → Néerlandais) :

Daher kann Strandung beim besten Willen nicht als Methode gelten, mit der ein hohes Schutzniveau für die menschliche Gesundheit und die Umwelt erreicht wird, das „weitgehend mit dem in der Union übereinstimmt“.

Derhalve kan op geen enkele wijze worden gesteld dat bij stranding een hoog beschermingsniveau inzake menselijke gezondheid en milieu wordt gewaarborgd dat "grotendeels gelijkwaardig is met dat in de Unie".


Es wäre beim besten Willen überraschend, wenn die Kommission zum gegenwärtigen Zeitpunkt nun Vorschläge in Erwägung zöge, die sie vor einem Jahr noch abgelehnt hat und die sowohl dem Parlament als auch dem Rat vorgelegt und von beiden Organen abgelehnt wurden.

Zelfs met de beste bedoelingen zou het verrassend zijn als de Commissie nu zou overwegen om ideeën naar voren te schuiven waar zij een jaar geleden nog tegen gekant was en die zowel bij het Parlement als bij de Raad werden ingediend en verworpen.


Erstens : Eines der besten Mittel, Waren abzufangen, bevor sie die Herstellerländer verlassen (und auch Betrüger davon abzuhalten, sichere Gebiete wie die EU, Japan oder die Vereinigten Staaten zu nutzen, um den wahren Ursprung ihrer Waren zu verschleiern), ist die Einführung weitreichender Kontrollen bei der Ausfuhr und beim Umladen.

Ten eerste is één van de beste methodes om goederen te stoppen voordat zij de productielanden verlaten (en om smokkelaars van namaakgoederen te verhinderen gebruik te maken van veilige gebieden zoals de EU, Japan of de VS om de ware oorsprong van de goederen te verhullen) de invoering van algemene controles op de uitvoer en de overslag.


Es ist jetzt schon absehbar, dass die Bedingungen des neuen Stabilitäts- und Wachstumspaktes von manchen Mitgliedstaaten beim besten Willen nicht erfüllt werden können.

Het wordt nu al duidelijk dat sommige lidstaten met de beste wil van de wereld niet in staat zullen zijn om te voldoen aan de voorwaarden van het nieuwe stabiliteits- en groeipact.


Getroffene Rettungsvereinbarungen haben sich als änderungsbedürftig herausgestellt, und ich bezweifle beim besten Willen, dass der nächste Versuch zu 100 Prozent korrekt sein wird, geschweige denn zukunftssicher.

Het is gebleken dat de reddingsregelingen die werden getroffen moeten worden aangepast en met de beste wil van de wereld denk ik niet dat de volgende inspanning in die richting voor honderd procent juist zal zijn, laat staan toekomstbestendig.


Beim heutigen Treffen mit den Bürgermeistern werden den lokalen Behörden aus ganz Europa zum Nutzen aller die besten Beispiele für erfolgreiche Integration von EU-Bürgern in Städte vorgestellt.

Op deze bijeenkomst kunnen lokale autoriteiten uit heel Europa zien welk beleid het best werkt om EU-burgers in steden te integreren.


Nach anderen Aussagen wäre es weitaus mehr Energie, als die DVRK beim besten Willen nutzen kann.

Anderen zeggen dat dit veel meer energie is dan de DVK ooit kan gebruiken.


(2) Jede Vertragspartei bestimmt im Rahmen ihrer geltenden staatlichen Ordnung die für die Abstimmung und Zusammenarbeit zwischen den unmittelbar betroffenen Institutionen und Gebietskörperschaften am besten geeignete Ebene, um eine gemeinsame Verantwortung zu fördern, namentlich um sich gegenseitig verstärkende Kräfte beim Vollzug der Verkehrspolitiken sowie der sich daraus ergebenden Maßnahmen zu ...[+++]

2. Elke overeenkomstsluitende partij bepaalt binnen haar institutionele kader het beste niveau van coördinatie en samenwerking tussen de rechtstreeks betrokken instellingen en territoriale overheden teneinde de solidaire verantwoordelijkheid te bevorderen en in het bijzonder de synergieën bij de uitvoering van het vervoersbeleid en de daaruit voortvloeiende maatregelen te benutten en te ontwikkelen.


Erstens : Eines der besten Mittel, Waren abzufangen, bevor sie die Herstellerländer verlassen (und auch Betrüger davon abzuhalten, sichere Gebiete wie die EU, Japan oder die Vereinigten Staaten zu nutzen, um den wahren Ursprung ihrer Waren zu verschleiern), ist die Einführung weitreichender Kontrollen bei der Ausfuhr und beim Umladen .

Ten eerste is één van de beste methodes om goederen te stoppen voordat zij de productielanden verlaten (en om smokkelaars van namaakgoederen te verhinderen gebruik te maken van veilige gebieden zoals de EU, Japan of de VS om de ware oorsprong van de goederen te verhullen) de invoering van algemene controles op de uitvoer en de overslag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dvrk beim besten willen nutzen' ->

Date index: 2022-01-13
w