Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durchzuführen umzusetzen » (Allemand → Néerlandais) :

28. weist darauf hin, dass Europa zur Stärkung der europäischen Verteidigung, zur Förderung des technologischen Fortschritts, zur Erzielung deutlicher Einsparungen sowie zur Förderung einer modernen, integrierten und wettbewerbsfähigen europäischen Verteidigungsindustrie Größenvorteile erzielen und einen gemeinsamen europäischen Markt für die Vergabe von Aufträgen im Bereich der Verteidigung schaffen muss; hebt hervor, dass die Regeln des Binnenmarkts durch eine engere grenzübergreifende Zusammenarbeit voll ausgeschöpft werden sollten, um der fortlaufenden Zersplitterung des europäischen Verteidigungs- und Sicherheitssektors entgegenzuwirken, die zu der Verdopplung von Verteidigungsgüterprogrammen und zu fehlender Transparenz in den Bezieh ...[+++]

28. wijst erop dat teneinde de Europese defensie en technologische innovatie te versterken en aanzienlijk te besparen, Europa schaalvoordelen moet creëren en een gemeenschappelijke EU-markt voor overheidsopdrachten op defensiegebied tot stand moet brengen, mede om een moderne, geïntegreerde en concurrerende Europese defensie-industrie te bevorderen; wijst erop dat de regels inzake de interne markt volledig zouden moeten worden benut door middel van meer grensoverschrijdende samenwerking, teneinde de voortschrijdende versnippering van de Europese defensie- en veiligheidssector tegen te gaan, die leidt tot overlapping van programma's inza ...[+++]


8. weist darauf hin, dass Europa zur Stärkung der europäischen Verteidigung, zur Förderung des technologischen Fortschritts, zur Erzielung deutlicher Einsparungen sowie zur Förderung einer modernen, integrierten und wettbewerbsfähigen europäischen Verteidigungsindustrie Größenvorteile erzielen und einen gemeinsamen europäischen Markt für die Vergabe von Aufträgen im Bereich der Verteidigung schaffen muss; hebt hervor, dass die Regeln des Binnenmarkts durch eine engere grenzübergreifende Zusammenarbeit voll ausgeschöpft werden sollten, um der fortlaufenden Zersplitterung des europäischen Verteidigungs- und Sicherheitssektors entgegenzuwirken, die zu der Verdopplung von Verteidigungsgüterprogrammen und zu fehlender Transparenz hinsichtlich d ...[+++]

8. wijst erop dat teneinde de Europese defensie en technologische innovatie te versterken en aanzienlijke bezuinigingen te realiseren, Europa schaalvoordelen moet creëren en een gemeenschappelijke EU-markt voor overheidsopdrachten op defensiegebied tot stand moet brengen, mede om een moderne, geïntegreerde en concurrerende Europese defensie-industrie te bevorderen; wijst erop dat de regels inzake de interne markt volledig zouden moeten worden benut door middel van meer grensoverschrijdende samenwerking, teneinde de voortschrijdende versnippering van de Europese defensie- en veiligheidssector tegen te gaan, die leidt tot overlapping van ...[+++]


E. in der Erwägung, dass in der Verfassungserklärung vom 8. Juli 2013 ein politischer Fahrplan für Ägypten festgelegt wurde; in der Erwägung, dass der ägyptische Interimspräsident Adli Mansur entgegen dem Fahrplan inzwischen gefordert hat, dass die Präsidentschaftswahl zuerst abgehalten wird; in der Erwägung, dass die Übergangsregierung mit ihrem Programm bestätigt hat, dass sie sich dafür einsetzt, ein demokratisches System aufzubauen, in dem die Rechte und Freiheiten aller Ägypter sichergestellt sind, diesen Fahrplan mit der uneingeschränkten Beteiligung aller politischen Akteure umzusetzen und eine Volksabstimmung über die neue V ...[+++]

E. overwegende dat in de grondwettelijke verklaring van 8 juli 2013 een politiek stappenplan voor Egypte is uitgestippeld; overwegende dat, in tegenstelling tot de routekaart, de Egyptische interim-president Adly Mansour er sindsdien toe heeft opgeroepen om eerst de presidentsverkiezingen te houden; overwegende dat de interim-regering zich in haar programma ertoe verbonden heeft om te werken aan de invoering van een democratisch bestel, dat de rechten en vrijheden van alle Egyptenaren waarborgt, en het stappenplan te volgen met de volledige deelname van alle politieke spelers en met een referendum over de nieuwe grondwet, gevolgd door vrije en ...[+++]


46. fordert die Mitgliedstaaten auf, die in ihren Jugendgarantie-Programmen vorgesehenen Maßnahmen umzusetzen und dabei auch die Geschlechterperspektive in allen Phasen der Vorbereitung, Programmplanung und Umsetzung zu berücksichtigen; fordert die Mitgliedstaaten auf, Beschäftigungszentren mit entsprechend ausgebildeten Mitarbeitern einzurichten, die in der Lage sind, wirksame Sensibilisierungsmaßnahmen durchzuführen, und Kurse speziell für Frauen anzubieten, damit Langzeitarbeitslosigkeit und soziale Ausgrenzung vermieden werden;

46. verzoekt de lidstaten de maatregelen zoals uiteengezet in hun jongerengaranties ten uitvoer te leggen, en in alle fases van de voorbereiding, programmering en uitvoering van deze maatregelen rekening te houden met het genderaspect; roept de lidstaten op werkgelegenheidscentra op te richten, met overeenkomstig opgeleid personeel dat in staat is een doeltreffend voorlichtingsbeleid uit te voeren en te voorzien in specifieke trajecten voor vrouwen, opdat onder meer langdurige werkloosheid en het risico op sociale uitsluiting kunnen worden voorkomen;


Die Konferenz bietet der Europäischen Kommission die Möglichkeit, die Mitgliedstaaten dazu anzuhalten, die neuen EU-Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Menschenhandels zeitnah umzusetzen und die in der neuen EU-Strategie genannten konkreten praktischen Maßnahmen zur wirksamen Bekämpfung dieses abscheulichen Verbrechens durchzuführen. Die Mitgliedstaaten haben die EU-Richtlinie zur Bekämpfung des Menschenhandels jetzt in weniger als sechs Monaten umzusetzen.

De conferentie biedt de Europese Commissie de mogelijkheid om er bij de lidstaten op aan te dringen de nieuwe EU-wetgeving inzake mensenhandel tijdig om te zetten en om de concrete en praktische maatregelen van de nieuwe EU-strategie uit te voeren.


8. fordert die russischen Behörden auf, die Urteile des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte umfassend umzusetzen und, abgesehen von der Zahlung angemessener finanzieller Entschädigungen, den Anweisungen des Gerichtshofs nachzukommen, sachdienliche Ermittlungen durchzuführen, die den Missbräuchen zugrunde liegenden Ursachen aufzudecken und die erforderlichen Reformen durchzuführen, um zu verhindern, dass es in Zukunft zu weiteren Missbrauchsfällen kommt;

8. verzoekt de Russische autoriteiten volledig uitvoering te geven aan de uitspraken van het Europees Hof voor de rechten van de mens en – naast betaling van schadevergoeding – te voldoen aan de opdracht van het hof om betekenisvol onderzoek te doen, de onderliggende oorzaken van schendingen aan het licht te brengen en de nodige hervormingen uit te voeren om herhaling in de toekomst te voorkomen;


8. Die EU als größter Geber von Hilfe für Somalia wird weiterhin den Wiederaufbau in Somalia unterstützen und die Fähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen stärken, die Übergangs-Bundescharta umzusetzen und SSR- und DDR-Tätigkeiten auf der Grundlage des nationalen Sicherheitsstabilisierungsplans durchzuführen.

8. De EU zal, als grootste donor van Somalië, hulp blijven verlenen voor de wederopbouw van Somalië, alsook het vermogen van de federale overgangsinstellingen blijven versterken zodat zij uitvoering kunnen geven aan het federaal overgangshandvest en zich, op basis van het nationale veiligheidsstabilisatieplan, kunnen inzetten voor SSR- en DDR-activiteiten.


Der Europäische Rat sollte sich jetzt verpflichten, die vereinbarten Reformen umzusetzen und wirksame Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene durchzuführen.

De Europese Raad moet thans een verbintenis aangaan om de afgesproken hervormingen uit te voeren en effectief maatregelen op communautair niveau te treffen.


Die Mitgliedstaaten, insbesondere Deutschland und Österreich, die bislang noch nicht mitgeteilt haben, wie und wann sie die Verordnung durchzuführen gedenken, werden aufgefordert, sie zügig umzusetzen.

De lidstaten worden daarom opgeroepen deze verordening snel uit te voeren. Dit geldt met name voor Duitsland en Oostenrijk, die nog niet hebben aangegeven hoe en wanneer ze dit zullen doen.


Er fordert Präsident Habibie auf, seine Zusage, politische und wirtschaftliche Reformen durchzuführen, und seine Ankündigung, im nächsten Jahr bald Wahlen abzuhalten und allen ausländischen Verpflichtungen nachzukommen, in die Tat umzusetzen.

Hij spoort president Habibie ertoe aan de belofte na te komen dat hij zich ten volle zal inzetten voor politieke en economische hervormingen, en uitvoering te geven aan zijn uitdrukkelijke voornemen om volgend jaar vervroegde verkiezingen te houden en alle buitenlandse verbintenissen te honoreren.


w