Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durchsetzung vorschriften jedoch berücksichtigt » (Allemand → Néerlandais) :

Bei den Grenzwerten gemäß dem überarbeiteten Anhang VI des Übereinkommens zur Verhütung der Meeresverschmutzung handelt es sich um internationale Verpflichtungen, die von den Mitgliedstaaten übernommen wurden. In den Jahren, die unmittelbar auf das Jahr 2015 folgen, muss bei der Durchsetzung der Vorschriften jedoch berücksichtigt werden, ob der entsprechende Kraftstoff und die entsprechenden Technologien überhaupt verfügbar sind.

Ofschoon de grenswaarden die voortvloeien uit de herziene bijlage VI bij Marpol, internationale verplichtingen zijn die door de lidstaten zijn onderschreven, moet in de eerste jaren na 2015 bij de handhaving rekening worden gehouden met de beschikbaarheid van geschikte brandstof en technologie.


Diskriminierung: Dank den Maßnahmen der Kommission steht in allen Mitgliedstaaten ein solider rechtlicher Rahmen zur Bekämpfung von Diskriminierung zur Verfügung. Zur Anwendung und Durchsetzung der Vorschriften vor Ort sind jedoch verstärkte Anstrengungen der Mitgliedstaaten erforderlich (siehe IP/14/27).

Discriminatie: de Commissie heeft ervoor gezorgd dat elke lidstaat over een sterk rechtskader voor de bestrijding van discriminatie beschikt, maar het is aan de lidstaten om de praktische toepassing en handhaving van de wetgeving te verbeteren (IP/14/27).


8. betrachtet die wichtigste Neuerung, die mit diesem „Abkommen der zweiten Generation“ eingeführt wird – nämlich die Möglichkeit, dass die Kommission und die schweizerische Wettbewerbskommission vertrauliche Informationen austauschen – als begrüßenswerten Schritt; ist der Auffassung, dass dieses Abkommen immer dann als Modell für künftige bilaterale Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Durchsetzung des Wettbewerbsrechts dienen könnte, wenn eine weitreichende Übereinstimmung zwischen jeweils den materiell-rechtlichen Wettbewerbsvorschriften, den Ermittlungsbef ...[+++]

8. beschouwt de voornaamste nieuwe bepaling van deze „overeenkomst van de tweede generatie”, namelijk de mogelijkheid voor de Commissie en de Zwitserse mededingingscommissie om vertrouwelijke informatie uit te wisselen, als een positieve stap; is van oordeel dat deze overeenkomst als model kan dienen voor toekomstige bilaterale samenwerkingsovereenkomsten ter handhaving van het mededingingsbeleid wanneer de materiële mededingingsregels, onderzoeksbevoegdheden en toepasselijke sancties van de partijen bij de overeenkomst goed met elkaar verenigbaar zijn; is van oordeel dat de EU een algemeen kader moet aannemen waarmee een minimale geme ...[+++]


Aus dem Bericht geht jedoch auch hervor, dass in einigen Mitgliedstaaten im Hinblick auf umfassende Rechtsvorschriften zum Schutz der öffentlichen Gesundheit sowie auf die Durchsetzung solcher Vorschriften noch Nachholbedarf besteht.

Uit het verslag blijkt echter ook dat sommige lidstaten achterblijven inzake een alomvattende wetgeving ter bescherming van de volksgezondheid en het toezicht op de naleving ervan.


Dabei sollten jedoch die Wirksamkeit der Kontrollen und die Entwicklung der Beschäftigungsbedingungen in der Branche sowie die Harmonisierung der Vorschriften unter anderem in den Bereichen Durchsetzung, Straßenbenutzungsgebühren sowie soziale und sicherheitstechnische Rechtsvorschriften berücksichtigt werden.

Niettemin moet hierbij rekening worden gehouden met de doeltreffendheid van de controles en met de ontwikkeling van de in het beroep geldende arbeidsvoorwaarden, alsmede met de harmonisering van de voorschriften op het gebied van onder meer handhaving en heffingen voor het gebruik van de wegeninfrastructuur, alsmede sociale wetgeving en veiligheid.


Wenn man jedoch berücksichtigt, dass gemäß Artikel 1 Absatz 4 die Vorschriften der Richtlinie 89/391/EG vollständig auf die in Absatz 2 genannten Bereiche angewandt werden, dann erwartet man doch, dass in dem Bericht darauf eingegangen wird, inwieweit die sich aus Richtlinie 89/391/EG ergebenden Verpflichtungen des Arbeitgebers in Bezug auf die Arbeitszeitgestaltung auch wirklich durchgesetzt wurden.

Wanneer we in aanmerking nemen dat artikel 1, lid 4 bepaalt dat het bepaalde in richtlijn 89/391 volledig van toepassing is op de in lid 2 bedoelde aangelegenheden zouden we verwachten dat het verslag ook aangeeft in hoeverre de desbetreffende verplichtingen voor de werkgever op grond van richtlijn 89/391 worden toegepast bij de naleving van de verplichtingen met betrekking tot de organisatie van de arbeidstijd.


8. stimmt, was den Bereich der Wettbewerbspolitik betrifft, mit der Ansicht der Kommission überein, dass, wenngleich die Vorschriften des Antikartellrechts zum größten Teil angenommen wurden, weiterhin erhebliche Anstrengungen erforderlich sein werden, um ihre Anwendung und Durchsetzung zu verbessern, um eine wirklich gleiche Ausgangsbasis zu gewährleisten; ist der Auffassung, dass bei dieser Verbesserung jedoch die Besonderheiten ...[+++]

8. is het, voor wat het concurrentiebeleid betreft, met de Commissie eens dat, hoewel de anti-trustwetgeving grotendeels aangenomen is, een betere toepassing en tenuitvoerlegging ervan nodig zijn om volledig gelijke concurrentievoorwaarden te waarborgen; bij deze verbetering dient evenwel rekening te worden gehouden met de specifieke kenmerken van de lokale structuur van de maatschappelijke samenhang;


Bei angemessenen Vorschriften für die genannten Einrichtungen würde es jedoch nicht nur um die Sicherheit gehen, sondern auch die Kosten der Renten würden berücksichtigt.

Een adequate regulering van deze instellingen heeft echter niet alleen betrekking op veiligheid.


Entscheidungen über diese Mitgliedstaaten sind daher verfahrenstechnischer Natur und besagen lediglich, daß "diese Maßnahmen nicht unmittelbar von der Richtlinie berücksichtigt werden, jedoch gemäß den Vorschriften über staatliche Beihilfe und insbesondere gemäß Artikel 87(3) des EG-Vertrags geprüft werden müssen".

De beschikkingen ten aanzien van deze lidstaten zijn dus van procedurele aard en houden uitsluitend in dat "dergelijke regelingen niet rechtstreeks door de richtlijn worden behandeld en moeten worden beoordeeld in het licht van de regels voor overheidssteun, in het bijzonder artikel 87, lid 3, van het EG-Verdrag".


Sie hat jedoch auch berücksichtigt, daß die Arzneimittelpreise von den Unternehmen nicht autonom festgesetzt werden, sondern von verschiedenen einschlägigen einzelstaatlichen Vorschriften abhängen.

Voorts heeft zij rekening gehouden met het feit dat geneesmiddelenprijzen niet op autonome wijze door de ondernemingen worden vastgesteld maar, integendeel, afhankelijk zijn van de diverse nationale voorschriften ter zake.


w