Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durchlaufen müssen damit " (Duits → Nederlands) :

5. Bei unvollständigen Fahrzeugen einschließlich Fahrgestellen mit Führerhaus, die eine weitere Vervollständigungsstufe durchlaufen müssen, stellt der Hersteller den Herstellern der nächsten Stufe alle einschlägigen Informationen zur Verfügung, damit die Anforderungen dieser Verordnung auch weiterhin erfüllt werden.

5. Voor incomplete voertuigen, met inbegrip van chassis-cabine-voertuigen, die nog een verdere voltooiingsfase moeten ondergaan, verstrekt de fabrikant alle relevante informatie aan de fabrikanten van de volgende fase om ervoor te zorgen dat voortdurend aan de voorschriften van deze verordening wordt voldaan.


Diese Zersplitterung durch uneinheitliche Rechtsvorschriften bringt erhebliche Zusatzkosten für die Hersteller mit sich, die ihre Produkte ändern und/oder sich überschneidende Konformitätsbewertungsverfahren durchlaufen müssen, ohne dass damit zusätzliche Sicherheit oder ein sonstiger Nutzen für die Öffentlichkeit verbunden wäre; in einigen Fällen handelt es sich lediglich um verschleierten Protektionismus.

Deze fragmentatie van de regelgeving leidt tot aanzienlijke extra kosten voor de producenten, die hun goederenmoeten wijzigen en/of meerdere conformiteitsbeoordelingen moeten doorlopen zonder dat dit extra veiligheid of ander algemeen nut oplevert. In sommige gevallen is dit slechts verkapt protectionisme.


Damit Behörden oder Unternehmen nicht unnötigerweise dazu verpflichtet sind, dieselben Verfahren zweimal zu durchlaufen, müssen auf der Ebene der Mitgliedstaaten entsprechend Informationen ausgetauscht werden.

Daarom moet er op het niveau van de lidstaten informatie uitgewisseld worden om onnodig dubbel werk van de autoriteiten en ondernemingen te voorkomen.


– (FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, die Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz hat keine Einwände gegen die Investition öffentlicher Gelder, vorausgesetzt, diese wirken als Katalysator für den Wandel, den unsere Gesellschaft, unsere Industrie und unsere Wirtschaft durchlaufen müssen, damit sie gerechter und vor allem nachhaltiger werden.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie heeft er geen bezwaar tegen om overheidsgeld te investeren, mits dat geïnvesteerde geld dient als katalysator voor de verandering die onze maatschappij, onze industrie en onze economie moeten doormaken om eerlijker en vooral duurzamer te worden.


Um Teil des Europäischen Medizinischen Korps zu werden, müssen die Teams ein Zertifizierungsverfahren durchlaufen. Damit wird sicherstellt, dass sie die strengen Qualitätskriterien erfüllen und für die Arbeit im Rahmen internationaler Maßnahmen zur Notfallbewältigung geschult sind.

Om deel uit te maken van het EMC moet teams worden gecertificeerd om ervoor te zorgen dat zij aan strikte kwaliteitscriteria voldoen en toegerust zijn voor een internationale responsoperatie.


Europa braucht deshalb wirklich ein Maßnahmenpaket, damit die Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten wieder zu Kräften kommen können, bevor sie eine neue Zeit der Unsicherheit durchlaufen müssen.

Europa moet dringend met een maatregelenpakket komen waarmee de economieën van de lidstaten kunnen opleven nu zich een nieuwe periode van onzekerheid aandient.


Mit den bildungs-, jugend- und beschäftigungspolitischen Maßnahmen sollten in abgestimmter Weise alle Etappen abgedeckt werden, die junge Menschen auf ihrem Weg von der Ausbildung in die Arbeitswelt durchlaufen müssen. Die beschäftigungspolitischen Maßnahmen sollten helfen, die Jugendarbeitslosigkeit zu bekämpfen und die Beschäftigungsaussichten junger Menschen zu verbessern und damit einen entscheidenden Beitrag dazu leisten, dass das in der Strategie für Beschäftigung und Wachstum „Europa 2020“ festgelegte Ziel ...[+++]

Het beleid op het gebied van onderwijs en opleiding, jeugdzaken en werkgelegenheid moet op een gecoördineerde manier de stappen aangeven die jongeren moeten zetten bij de overgang van onderwijs naar werk. Het werkgelegenheidsbeleid moet bijdragen tot het terugdringen van de jeugdwerkloosheid en het verbeteren van de vooruitzichten van jongeren op een baan, als cruciale hefboom voor het bereiken van de doelstelling voor arbeidsparticipatie van 75 %, zoals opgenomen in de Europa 2020-strategie voor banen en groei.


Damit verbunden ist auch unnötiger Aufwand, da zwischengeschaltete Verfahren durchlaufen werden müssen, die mitunter bis zu 12 Monate in Anspruch nehmen.

De procedure zorgde ook voor onnodig oponthoud door tussentijdse procedures, die soms wel twaalf maanden duurden.


Damit wir dieses ehrgeizige Ziel im Rahmen des erheblichen wirtschaftlichen und sozialen Wandels erreichen, den wir gegenwärtig durchlaufen, müssen wir die Probleme der Umstrukturierungen erfolgreich bewältigen.

Om dit ambitieuze doel te bereiken, binnen de context van de aanzienlijke economische en sociale veranderingen waarvan we momenteel getuige zijn, moeten we erin slagen de problemen van de herstructurering te overwinnen.


(125) Damit die Arbeiten im Rahmen der Verordnung (EWG) Nr. 793/93 und der Richtlinie 76/769/EWG voll genutzt werden können und nicht verloren gehen, sollte die Kommission dazu ermächtigt werden, in der Anlaufphase Beschränkungsverfahren einzuleiten, die auf derartigen bereits geleisteten Arbeiten basieren, ohne das in dieser Verordnung für Beschränkungen vorgesehene Verfahren voll durchlaufen zu müssen.

(125) Om het uit hoofde van Verordening (EEG) nr. 793/93 en Richtlijn 76/769/EEG gedane werk volledig te benutten en te voorkomen dat dit verloren gaat, moet de Commissie in de startperiode beperkingen op basis van dit werk kunnen inleiden zonder de hele beperkingsprocedure in deze verordening te volgen.


w