Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durchgegriffen wird sodass tausende anhänger » (Allemand → Néerlandais) :

O. in der Erwägung, dass sowohl inländischen als auch internationalen Menschenrechtsorganisationen zufolge der übermäßige Einsatz von Gewalt, willkürliche Verhaftungen und die Verlängerung der Untersuchungshaft in den vergangenen Monaten in Ägypten nahezu an der Tagesordnung waren; in der Erwägung, dass gegen alle Formen des Protests ständig scharf durchgegriffen wird, sodass Tausende Anhänger Mursis und Dutzende Aktivisten für ein sekulares Ägypten seit Juli 2013 verhaftet wurden;

O. overwegende dat volgens zowel binnenlandse als internationale mensenrechtenorganisaties arrestaties, buitensporig gebruik van geweld, willekeurige hechtenis en de verlenging van de periode van voorlopige hechtenis de voorbije maanden bijna dagelijks zijn voorgekomen; overwegende dat er voortdurend wordt opgetreden tegen alle vormen van andersdenkendheid, waarbij duizenden Morsi-aanhangers en tientallen seculiere activisten sinds juli 2013 werden gearresteerd;


Die Verordnung (EU) Nr. 1316/2013 sollte dahingehend geändert werden, dass die Mitgliedstaaten Kategorien von Vorschlägen im Einklang mit den in Abschnitt 4 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 283/2014 festgelegten Kriterien zustimmen können, sodass die Anträge nicht einzeln genehmigt werden müssen und sichergestellt wird, dass die Ausgabenbescheinigung und die jährliche Berichterstattung an die Kommission bei Finanzhilfen oder anderen Formen der finanziellen Unterstützung, die im Rahmen der vorliegenden Verordnung gewährt werden, nic ...[+++]

Verordening (EU) nr. 1316/2013 moet worden gewijzigd teneinde de lidstaten de mogelijkheid te bieden om in overeenstemming met de in afdeling 4 van de bijlage bij Verordening (EU) nr. 283/2014 omschreven criteria met categorieën van voorstellen in te stemmen, zodat de aanvragen niet afzonderlijk hoeven te worden goedgekeurd en gewaarborgd wordt dat het certificeren van de uitgaven en de jaarlijkse informatieverstrekking aan de Comm ...[+++]


Art. 3 - In Artikel 15octies § 1, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015, werden nach dem dritten Absatz zwei weitere Absätze mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Wenn in Bezug auf Anlagen mit einer installierten Leistung von mehr als 1,5 MW die CWaPE auf jährlicher Basis eine Erhöhung von mehr als 1 Prozentpunkt zwischen der Rentabilität der Anlage nach Anwendung des erhöhten kECO-Koeffizienten und der relevanten Rentabilität nach Anhang 7 feststellt, wird der Wert des erhöhten kECO-Koeffizienten wiederum von der CWaPE angepasst, sodass die Renta ...[+++]

Art. 3. In artikel 15octies, § 1, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 12 februari 2015, wordt na het derde lid, twee leden ingevoegd, luidend als volgt : "Voor de installaties waarvan het geïnstalleerd vermogen hoger is dan 1,5 MWu, wordt de waarde van de coëfficiënt kECO als de CWaPE, op jaarbasis, een verhoging van meer dan één procentpunt vaststelt tussen de rentabiliteit van de installatie verkregen wegens de toepassing van de vigerende verhoogde coëfficiënt kECO en de referentie-rendabiliteit bedoeld in bijlage 7, opni ...[+++]


Wenn in Bezug auf Anlagen mit einer installierten Leistung gleich oder unter 1,5 MW die CWaPE auf Basis eines dreijährigen Zeitraums eine Erhöhung von mehr als 1 Prozentpunkt zwischen der Rentabilität der Anlage nach Anwendung des erhöhten kECO-Koeffizienten und der relevanten Rentabilität nach Anhang 7 feststellt, wird der Wert des erhöhten kECO-Koeffizienten wiederum von der CWaPE angepasst, sodass die Rentabilität der Anlage auf dem relevanten Rentabilitätsniveau nach Anhang 7 erhalten bleibt".

Voor de installaties waarvan het geïnstalleerd vermogen lager is dan of gelijk is aan 1,5 MWu, wordt de waarde van de coëfficiënt kECO, als de CWaPE, op driejaarlijkse basis, een verhoging van meer dan één procentpunt vaststelt tussen de rentabiliteit van de installatie verkregen wegens de toepassing van de vigerende verhoogde coëfficiënt kECO en de referentie-rendabiliteit bedoeld in bijlage 7, opnieuw door de CWaPE herzien om de rentabiliteit van de installatie op het referentieniveau bedoeld in bijlage 7 te handhaven".


Anhang 17 sollte geändert werden, sodass ein Toleranzwert für die Breite eingeführt wird, bis zu der Ursprungszeugnisse nach Formblatt A vom vorgeschriebenen Format abweichen dürfen.

Bijlage 17 moet worden aangepast om voor certificaten van oorsprong, formulier A, een maximale afwijking in de breedte van de vereiste afmetingen in te voeren.


(18a) Was die Darstellung des chemischen Zustands nach Anhang V Abschnitt 1.4.3 der Richtlinie 2000/60/EG betrifft, sollten die Mitgliedstaaten in Bezug auf die gemäß Artikel 11 Absatz 8 und Artikel 13 Absatz 7 der Richtlinie 2000/60/EC durchzuführende erste Überprüfung und Aktualisierung der Maßnahmenprogramme und der Bewirtschaftungspläne für die Einzugsgebiete die Möglichkeit erhalten, die Auswirkung auf neue prioritäre Stoffe und auf bereits erfasste Stoffe mit aktualisierten Umweltqualitätsnormen getrennt zu behandeln, sodass die Einführung neuer Anforderungen nicht als eine Verschlechterung des chemischen Zustands von Oberflächengewässern missv ...[+++]

(18 bis) Wat betreft de presentatie van de chemische toestand in overeenstemming met afdeling 1.4.3 van bijlage V van Richtlijn 2000/60/EG moeten de lidstaten voor de eerstvolgende herziening van de programma's met maatregelen en van de stroomgebiedbeheerplannen overeenkomstig artikel 11, lid 8, en artikel 13, lid 17, van Richtlijn 2000/60/EG, de mogelijkheid krijgen om de effecten op de chemische toestand van nieuwe prioritaire stoffen en van bestaande stoffen met een nieuwe MKN-waarde apart te presenteren, zodat de invoering van nieuwe voorschriften niet onterecht wordt geïnterpr ...[+++]


In den Abänderungen 62 und 63 schlug das EP die Einbeziehung der chemischen Industrie und der Aluminiumindustrie in Anhang I der Richtlinie vor und forderte (Abänderung 54), dass bis 2006 (statt 2004) die Richtlinie überarbeitet wird, sodass sie nicht nur für weitere Tätigkeiten, sondern auch weitere Sektoren gilt (z.B. Dienstleistungen und Verkehr).

In zijn amendementen 62 en 63 stelde het EP voor om de chemische industrie en de aluminiumsector in bijlage I van de regeling op te nemen. Het EP eiste voorts (amendement 54) dat in 2006 (in plaats van in 2004) de richtlijn zou worden herzien om niet alleen andere activiteiten maar ook andere sectoren (bvb. diensten, vervoer) erin op te nemen.


Die europäischen Sozialisten unterstützen deshalb voll und ganz diese Entschließung, weil sie von jenen gut aufgenommen werden wird, die wie Celestino Bacale, Präsidentschaftskandidat der CPDS, der auf politischen Wahlversammlungen Tausende Anhänger zusammenführte, sagen werden können: Die Europäische Union ist mit uns, wie Präsident Cox, der sich seinerzeit mit aller Deutlichkeit und Schärfe für die Demokratie und die Menschenrechte in Äquatorialguinea aussprach.

Wij, Europese socialisten, steunen deze ontwerpresolutie in zijn geheel opdat mensen als Celestino Bacale, presidentskandidaat van de CPSD die tijdens de verkiezingscampagne duizenden mensen op de been kreeg, kunnen zeggen: de Europese Unie staat achter ons, net als voorzitter Cox toen hij zich destijds onomwonden en krachtig uitsprak voor de democratie en de mensenrechten in Guinee.


Im Gemeinsamen Standpunkt wird der Gedanke der freiwilligen Einbeziehung übernommen, jedoch für den ersten Teil der Laufzeit nur die Umsetzung im Fall der Anlagen akzeptiert, deren Tätigkeiten unter Anhang I der Richtlinie fallen, sodass die freiwillige Einbeziehung weiterer Tätigkeiten auf den zweiten Teil der Laufzeit verschoben wird.

Het gemeenschappelijk standpunt neemt dat concept van vrijwillige opt-in over, maar preciseert daarbij dat het in de loop van de eerste periode alleen geldt voor installaties waarvan de activiteiten worden omschreven in bijlage I van de richtlijn; hierdoor wordt de vrijwillige opt-in voor andere activiteiten uitgesteld tot de tweede periode.


Jedes eingereichte Angebot wird als unter Berücksichtigung der Kosten und Beschränkungen verfasst angesehen, welche aus der spezifischen Klausel resultieren, die durch den Briefwechsel zwischen der Kommission und dem Empfänger festgesetzt wird, zum Teil veröffentlicht in Anhang II. Im Besonderen sollte die Liegezeit auf der Grundlage einer täglichen Entladequote von durchschnittlich 2400 Tonnen festgelegt werden, sodass das dem Empfänger v ...[+++]

Elke ingediende offerte wordt geacht te zijn opgesteld met inachtneming van de lasten en beperkingen die kunnen voortvloeien uit de specifieke bepalingen van de briefwisseling, die gedeeltelijk in bijlage II worden gepubliceerd, tussen de Commissie en de begunstigde. Meer in het bijzonder moet de ligtijd worden berekend op basis van een lostempo van gemiddeld 2400 ton per dag op zulk een wijze dat de door de Europese Gemeenschap aan de begunstigde te betalen premie voor snelle afhandeling ten laste van de leverancier komt.


w