Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durchgeführten arbeiten nun aber beinhaltet » (Allemand → Néerlandais) :

Daher kann der Behörde, die in Anwendung von Abschnitt 7 (« Unterlassung der widerrechtlich durchgeführten Arbeiten oder Handlungen ») von Kapitel I (« Strafbestimmungen ») von Titel VI (« Rechtsdurchsetzungsmassnahmen ») eine Unterlassungsanordnung erlassen hat und die sich anschliessend gegen eine Klage auf Aufhebung einer Unterlassungsanordnung wehrt, keine Verfahrensentschädigung auferlegt werden, aber es kann ihr auch - unter Berücksichtigung des in B.4.3 erwähnten - keine Verfahrensentschädigung gewährt werd ...[+++]

Derhalve kan aan de overheid die, met toepassing van titel VI (« Handhavingsmaatregelen »), hoofdstuk I (« Strafbepalingen »), afdeling 7 (« Staking van de in overtreding verrichte werken of handelingen »), een stakingsbevel heeft uitgevaardigd en die zich vervolgens verweert tegen een vordering tot opheffing van een stakingsbevel, geen rechtsplegingsvergoeding worden opgelegd, maar, rekening houdend met het bepaalde in B.4.3, kan haar ook geen rechtsplegingsvergoeding worden toegekend, zodat het verschil in behandeling onbestaande is.


Der Jahresbericht über die Tätigkeit der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung (PPV) AKP-EU beschränkte sich in der Vergangenheit auf eine Beschreibung der von der Versammlung durchgeführten Arbeiten. Nun aber beinhaltet er eine Analyse des Reformprozesses, mit dem dieses Gremium seiner neuen Zusammensetzung und Verantwortung im Rahmen des Cotonou-Abkommens angepasst wurde.

Het jaarverslag over de werkzaamheden van de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU was in het verleden een beschrijving van de door de Vergadering verrichte werkzaamheden en, recenter, een analyse van het hervormingsproces dat dit orgaan aan zijn nieuwe constellatie en verantwoordelijkheden uit hoofde van de Overeenkomst van Cotonou moest aanpassen.


Auf der Grundlage der von der Gruppe durchgeführten Arbeiten sollte die Kommission dem Europäischen Parlament, dem Rat und den anderen betroffenen Organen baldmöglichst, spätestens aber bis 1. Juli 2010 alle in diesem Zusammenhang getroffenen Feststellungen mitteilen und, falls erforderlich, einen Legislativvorschlag zur Behebung der Mängel unterbreiten, die in Bezug auf die Modalitäten der aufsichtlichen Zusammenarbeit festgestellt wurden.

Op basis van de bevindingen van de groep moet de Commissie zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk op 1 juli 2010, aan het Europees Parlement, de Raad en de andere betrokken instellingen verslag uitbrengen en zo nodig wetgevingsvoorstellen indienen om de opgespoorde tekortkomingen in het kader voor samenwerking van de toezichthouders te verhelpen.


Ob wir nun aber am Klima- und Energiepaket arbeiten, an der wirtschaftlichen Erholung oder an der Sicherheitspolitik, wir müssen uns alle in koordinierter Weise für diese Fragen engagieren - und mit „wir“ meine ich sowohl die Institutionen als auch die Bürger.

Of het nu gaat om het klimaat- en energiepakket, het economisch herstel of het veiligheidsbeleid, we moeten ons allemaal op een gecoördineerde manier toeleggen op deze inspanningen, en met “we” bedoel ik zowel de instellingen als de burgers.


Nun aber zurück zur Überprüfung selbst und zu ein paar Kernpunkten. Lassen Sie mich zunächst darauf eingehen, wie wir arbeiten, also wie wir die Binnenmarktpolitik umsetzen, und anschließend auf unsere gemeinsamen politischen Prioritäten.

Maar om terug te keren tot de evaluatie zelf: een aantal kernpunten ervan. Allereerst iets over hoe wij te werk gaan, dus hoe wij het internemarktbeleid waarmaken, en daarna iets over onze gedeelde beleidsprioriteiten.


Nun aber zurück zur Überprüfung selbst und zu ein paar Kernpunkten. Lassen Sie mich zunächst darauf eingehen, wie wir arbeiten, also wie wir die Binnenmarktpolitik umsetzen, und anschließend auf unsere gemeinsamen politischen Prioritäten.

Maar om terug te keren tot de evaluatie zelf: een aantal kernpunten ervan. Allereerst iets over hoe wij te werk gaan, dus hoe wij het internemarktbeleid waarmaken, en daarna iets over onze gedeelde beleidsprioriteiten.


In Abweichung von Artikel 67 stellt die Verwaltung innerhalb von sechzig Tagen ab dem Eingang der von einer Kontrollstelle durchgeführten abschliessenden Bewertung, die die Ergebnisse der Analysen beinhaltet, die die " SPAQuE" dem " ISSeP" im Laufe der Durchführung der Sanierungshandlungen und -arbeiten und nach deren Ende anvertraut hat, den Bodenkontrollschein aus.

In afwijking van artikel 67 geeft de administratie het bodemcontrolecertificaat af binnen een termijn van zestig dagen, te rekenen van de datum van ontvangst van de eindevaluatie. De eindevaluatie wordt door een controle-instantie gemaakt en bevat de resultaten van de analyses die de SPAQuE in de loop van de uitvoering van de saneringshandelingen en -werken en na afloop van de sanering aan het ISSeP toevertrouwt.


Es gilt nun, die kulturellen Maßnahmen der Gemeinschaft zu straffen und zu verstärken, wobei die Ergebnisse der durchgeführten Evaluierungen, die Schlussfolgerungen der Konsultation aller Beteiligten und die jüngsten Arbeiten der europäischen Institutionen zugrunde gelegt werden sollten.

Het is nu nuttig de culturele actie van de Gemeenschap te rationaliseren en te versterken op grond van de resultaten van deze evaluaties, de resultaten van de raadpleging van alle betrokken partijen en de recente werkzaamheden van de Europese instellingen.


Es gilt nun, die kulturellen Maßnahmen der Gemeinschaft zu straffen und zu verstärken, wobei die Ergebnisse der durchgeführten Evaluierungen, die Schlussfolgerungen der Konsultation aller Beteiligten und die jüngsten Arbeiten der europäischen Institutionen zugrunde gelegt werden sollten.

Het is nu nuttig de culturele actie van de Gemeenschap te rationaliseren en te versterken op grond van de resultaten van deze evaluaties, de resultaten van de raadpleging van alle betrokken partijen en de recente werkzaamheden van de Europese instellingen.


Die interregionale Dimension dieses Abkommens stellt somit beide Seiten insofern vor neue Herausforderungen, als sie nun Regeln für den Umgang miteinander entwerfen müssen, zugleich aber noch an ihren jeweiligen intraregionalen Regelwerken arbeiten.

Deze interregionale dimensie van de overeenkomst houdt nieuwe uitdagingen in voor beide partners omdat nu regels moeten worden gedefinieerd tussen twee partijen die intern nog bezig zijn met de ontwikkeling van hun eigen interregionale voorschriften.


w