Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch vermeintliche versäumnisse erhebliche schäden » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 9 - In demselben Erlass wird Artikel 11 durch Folgendes ersetzt: « Art. 11 - In Abweichung von Artikeln 7 bis 10 und wenn in einem Teil der Wallonischen Region festgestellt wird, dass ein zu großes Schwarzwildvorkommen erhebliche Schäden, von denen in Artikel 6 Absatz 1 die Rede ist, an der Landwirtschaft verursacht, ist der Minister oder dessen Bevollmächtigter berechtigt, den Jagdberechtigten zu erlauben, während des gesamten Jahres und nur tagsüber eine oder mehrer ...[+++]

Art. 9. In hetzelfde besluit wordt artikel 11 vervangen door de volgende bepaling : « Art. 11. In afwijking van de artikelen 7 tot 10 kan de Minister of zijn afgevaardigde, als in een gedeelte van het Gewest wordt vastgesteld dat een te hoog aantal wilde zwijnen belangrijke schade veroorzaakt zoals bedoeld in artikel 6, lid 1, de houder van het jachtrecht toestaan om één of meerdere vernietigingsdrijfjachten in het bos te organiseren.


Art. 5 - In demselben Erlass wird in Artikel 6 der Absatz 1 durch Folgendes ersetzt: « Die Vernichtung des Schwarzwildes darf nur zwecks der Vorbeugung erheblicher Schäden an Kulturen, Tierhaltungen sowie an der Flora allgemein, ob diese zur Landwirtschaft gehört oder nicht, erfolgen».

Art. 5. In hetzelfde besluit wordt artikel 6, lid 1, vervangen door de volgende bepaling : « De vernietiging van het wild zwijn wordt alleen toegestaan om belangrijke schade te voorkomen aan teelten, aan fokkerijen en aan de flora in het algemeen, ongeacht of deze onder landbouw valt of niet».


Art. 10 - In demselben Erlass wird Artikel 12 durch Folgendes ersetzt: « Art. 12 - In Abweichung von den Artikeln 7 bis 9 und wenn festgestellt wird, dass das Schwarzwild erhebliche Schäden an Kulturen oder an der Vegetation bestimmter Gelände verursacht, ist der Minister oder dessen Bevollmächtigter berechtigt, eine oder mehrere Vernichtungstreibjagden zu erlauben.

Art. 10. In hetzelfde besluit wordt artikel 12 vervangen door de volgende bepaling: « Art. 12. In afwijking van artikelen 7 tot 9 kan de Minister of diens afgevaardigde, indien wordt vastgesteld dat wilde zwijnen aanzienlijke schade aanrichten aan teelten of aan de beplanting van sommige terreinen, één of meerdere vernietigingsdrijfjachten toestaan.


40. bedauert die mangelnde Bereitschaft der Kommission, gegen vermeintliche Verletzungen des Gemeinschaftsrechts zu ermitteln, die in der Vergangenheit vorgekommen sind und denen seither abgeholfen wurde, wie zum Beispiel die Verstöße, die Gegenstand der Petitionen "Equitable Life" und "Lloyd´s of London" waren; fordert die Kommission nachdrücklich auf, in solchen Fällen zu ermitteln, wenn Einzelpersonen durch vermeintliche Versäumnisse erhebliche Schäden entstanden sein sollen, da das Ergebnis solcher Ermittlungen den Bürgerinnen und Bürgern eine große Hilfe beim Erhalt von Schadensersatz über die geeigneten Rechtswege sein kann;

40. betreurt de onbereidwilligheid van de Commissie om beweerde schendingen van het Gemeenschapsrecht te onderzoeken die in het verleden zijn gebeurd en sindsdien zijn verholpen, zoals de schendingen die werden naar voren gebracht in de verzoekschriften over "Equitable Life" en "Lloyds of London"; dringt er bij de Commissie op aan om dergelijke zaken te onderzoeken wanneer de vermeende tekortkomingen naar zeggen van de betrokkenen aanzienlijke schade hebben berokkend, omd ...[+++]


40. bedauert die mangelnde Bereitschaft der Kommission, gegen vermeintliche Verletzungen des Gemeinschaftsrechts zu ermitteln, die in der Vergangenheit vorgekommen sind und denen seither abgeholfen wurde, wie zum Beispiel die Verstöße, die Gegenstand der Petitionen "Equitable Life" und "Lloyd´s of London" waren; fordert die Kommission nachdrücklich auf, in solchen Fällen zu ermitteln, wenn Einzelpersonen durch vermeintliche Versäumnisse erhebliche Schäden entstanden sein sollen, da das Ergebnis solcher Ermittlungen den Bürgerinnen und Bürgern eine große Hilfe beim Erhalt von Schadensersatz über die geeigneten Rechtswege sein kann;

40. betreurt de onbereidwilligheid van de Commissie om beweerde schendingen van het Gemeenschapsrecht te onderzoeken die in het verleden zijn gebeurd en sindsdien zijn verholpen, zoals de schendingen die werden naar voren gebracht in de verzoekschriften over "Equitable Life" en "Lloyds of London"; dringt er bij de Commissie op aan om dergelijke zaken te onderzoeken wanneer de vermeende tekortkomingen naar zeggen van de betrokkenen aanzienlijke schade hebben berokkend, omd ...[+++]


16. bedauert die mangelnde Bereitschaft der Kommission, gegen vermeintliche Verletzungen des Gemeinschaftsrechts zu ermitteln, die in der Vergangenheit vorgekommen sind und denen seither abgeholfen wurde, wie zum Beispiel die Verstöße, die Gegenstand der Petitionen „Equitable Life“ und „Lloyd´s of London“ waren; fordert die Kommission nachdrücklich auf, in solchen Fällen zu ermitteln, wenn Einzelpersonen durch vermeintliche Versäumnisse erhebliche Schäden entstanden sein sollen, da das Ergebnis solcher Ermittlungen den Bürgern eine große Hilfe beim Erhalt von Schadensersatz über die entsprechenden Rechtswege sein kann;

16. betreurt de onbereidwilligheid van de Commissie om vermeende schendingen van het Gemeenschapsrecht te onderzoeken die in het verleden zijn gebeurd en sindsdien zijn verholpen, zoals de schendingen die werden naar voren gebracht in de verzoekschriften over "Equitable Life" en "Lloyds of London"; dringt er bij de Commissie op aan om dergelijke zaken te onderzoeken wanneer de vermeende tekortkomingen naar zeggen van de betrokkenen aanzienlijke schade hebben be ...[+++]


39. bedauert die mangelnde Bereitschaft der Kommission, gegen vermeintliche Verletzungen des Gemeinschaftsrechts zu ermitteln, die in der Vergangenheit vorgekommen sind und denen seither abgeholfen wurde, wie zum Beispiel die Verstöße, die Gegenstand der Petitionen „Equitable Life“ und „Lloyd´s of London“ waren; fordert die Kommission nachdrücklich auf, in solchen Fällen zu ermitteln, wenn Einzelpersonen durch vermeintliche Versäumnisse erhebliche Schäden entstanden sein sollen, da das Ergebnis solcher Ermittlungen den Bürgern eine große Hilfe beim Erhalt von Schadensersatz über die entsprechenden Rechtswege sein kann;

39. betreurt de onbereidwilligheid van de Commissie om vermeende schendingen van het Gemeenschapsrecht te onderzoeken die in het verleden zijn gebeurd en sindsdien zijn verholpen, zoals de schendingen die werden naar voren gebracht in de verzoekschriften over "Equitable Life" en "Lloyds of London"; dringt er bij de Commissie op aan om dergelijke zaken te onderzoeken wanneer de vermeende tekortkomingen naar zeggen van de betrokkenen aanzienlijke schade hebben be ...[+++]


Grosswild kann jedoch erlegt werden, wenn erhebliche Schäden an der Vegetation oder an der Tierhaltung bestehen oder unmittelbar drohen und durch Grosswild auf einem eingezäunten Gebiet verursacht werden; die Bedingungen für diese Vernichtung von Grosswild sind im Erlass der Wallonischen Regierung vom 3. Juni 1999 « zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 13. Juli 1995 zur Genehmigung der Vernichtung gewisser Wildarten und zur Festlegung der Bedingungen ...[+++]

Het grof wild kan echter worden afgeschoten wanneer er aanzienlijke schade voor de vegetatie of de veeteelt bestaat of dreigt, en die wordt veroorzaakt door het grof wild binnen een afgesloten terrein : de voorwaarden van die bestrijding van grof wild zijn bepaald in het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 1999 « tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 1995 waarbij de bestrijding van sommige soorten wild wordt toegelaten en de voorwaarden worden bepaald tot bestrijding van grof wild binnen de afgesloten gebieden bedoeld bij artikel 2ter, eerste lid van de jachtwet van 28 februari 1882 ».


Das Gesetz vom 13. Juni 2006 « zur Abänderung der Rechtsvorschriften über den Jugendschutz und die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben » ändert erheblich das Gesetz vom 8. April 1965 über den Jugendschutz ab, das nunmehr « Gesetz über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch diese Tat verursachten Schadens » genannt wird. ...[+++]

De wet van 13 juni 2006 « tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd », wijzigt op ingrijpende wijze de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, voortaan « wet betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van het door dit feit veroorzaakte schade » genoemd.


15. stellt fest, dass die geltenden unverbindlichen Absprachen den heutigen Anforderungen nicht mehr genügen; ist daher der Auffassung, dass verbindliche europäische Rechtsvorschriften erforderlich sind, damit die Politik der Europäischen Union insgesamt nicht durch die Versäumnisse eines oder mehrerer Mitgliedstaaten Schaden nimmt;

15. constateert dat de huidige gentlemen's agreements niet meer aan de eisen voldoen; is daarom van mening dat dwingende Europese wetgeving nodig is opdat het beleid van de Europese Unie als geheel niet wordt geschaad door het tekortschieten van één of enkele lidstaten;


w