D. in der Erwägung, dass Grenzregionen aus der europäischen Integration größeren Nutzen zi
ehen können, um die durch ihre Randlage und Isolation bedingten Probleme zu bewältigen; in der Erwägung, dass dies insbesondere auf Regionen an den früheren Außengrenzen der EU zutrifft; ferner in der Erwägung, dass eine bessere Koordinierung und gemeinsame Ansätze nicht nur neues En
twicklungspotential erschließen können, sondern auch die
Zugänglichkeit und Mobilität innerhalb ...[+++] dieser Regionen sowie die Wirksamkeit der öffentlichen Dienstleistungen verbessern und dazu beitragen können, durch die Förderung der nationalen, sozialen und kulturellen Aussöhnung der Grenzgemeinden die „Wunden der Vergangenheit“ zu heilen,D. overwegende dat grensoverschrijdende regio's meer kunnen profiteren van de Europese integratie om de problemen als gevolg van hun perifere en geïsoleerde ligging op te lossen; overwegende dat dit met name geldt voor de regio's aan de voormalige buitengrens van de EU; overwegende dat een betere coördinatie en een gemeenschappelijke aanpak niet alleen kunnen leiden tot nieuw ontwikkelingspotentieel, maar ook de toegank
elijkheid van en de mobiliteit binnen deze regio's en de doeltreffendheid van de openbare diensten aanzienlijk kunnen verbeteren, en kunnen bijdragen aan het helen van de "wonden van de geschiedenis" door de nationale, s
...[+++]ociale en culturele verzoening van grensoverschrijdende gemeenschappen te bevorderen,