Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durch saarc abgewartet werden " (Duits → Nederlands) :

In dieser Bestimmung ist dieser Grundsatz nicht näher definiert, aber in der Auslegung durch die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes beinhaltet dieser Grundsatz, dass bei Unsicherheiten hinsichtlich des Vorliegens oder des Umfangs von Risiken für die menschliche Gesundheit Schutzmaßnahmen getroffen werden können, ohne dass abgewartet werdensste, dass das Bestehen und die Schwere dieser Risiken vollständig dargelegt werden (EuGH, 9. September 2003, Monsanto Agricoltura Italia u.a., ...[+++]

Dat beginsel wordt in die bepaling niet nader omschreven, maar zoals uitgelegd in de rechtspraak van het Hof van Justitie, houdt dat beginsel in dat bij onzekerheid omtrent het bestaan en de omvang van risico's voor de menselijke gezondheid beschermende maatregelen kunnen worden genomen zonder dat hoeft te worden gewacht totdat de realiteit en de ernst van die risico's volledig zijn aangetoond (HvJ, 9 september 2003, Monsanto Agric ...[+++]


Das Programm ist den Mitgliedstaaten der Europäischen Union noch nicht vorgelegt worden, da die Annahme durch die SAARC abgewartet werden muss.

Het programma is nog niet aan de EU-lidstaten voorgelegd, aangezien we wachten op goedkeuring van de zijde van de SAARC.


Das Programm ist den Mitgliedstaaten der Europäischen Union noch nicht vorgelegt worden, da die Annahme durch die SAARC abgewartet werden muss.

Het programma is nog niet aan de EU-lidstaten voorgelegd, aangezien we wachten op goedkeuring van de zijde van de SAARC.


Was die Bodenabfertigungsdienste anbelangt, so muss in der Tat eine neue Bewertung durch die Kommission, die alle Mitgliedstaaten umfasst, abgewartet werden.

Voor wat betreft de diensten voor grondafhandeling moeten we inderdaad een nieuwe evaluatie door de Commissie afwachten waarin alle lidstaten zijn inbegrepen.


15. sieht gespannt der Prüfung der bevorstehenden Weißbücher der Kommission über Finanzdienstleistungen für Privatkunden und Hypothekarkredite entgegen, worin eine strategische Entscheidung getroffen werden muss, ob die Entwicklung eines einheitlichen Finanzdienstleistungsmarkts für Privatkunden durch umfangreiche Intervention zur Beseitigung von Hemmnissen gefördert werden sollte oder ob einfach die Auswirkungen des Binnenmarkts für Finanzdienstleistungen für Großkunden abgewartet ...[+++]

15. kijkt uit naar de verwachte witboeken van de Commissie over financiële diensten voor consumenten en over hypothecair krediet, waarbij een strategische keuze moet worden gemaakt tussen bevordering van de ontwikkeling van een interne markt voor financiële diensten voor consumenten - waarvoor grote ingrepen nodig zijn om belemmeringen weg te nemen -, of wachten op de effecten van de interne markt voor financiële diensten in het wholesale-segment in die zin dat de grensoverschrijdende handel in financiële diensten ook op retailniveau ...[+++]


Eine Vertreterin der EU-Kommission war heute früh bei der Sitzung unserer SAARC-Delegation anwesend und teilte mit, dass einige Förderprogramme eingefroren werden, um durch wirtschaftlichen Druck die Demokratie zu festigen.

Ik denk bijvoorbeeld aan de oproep aan de koning om binnen honderd dagen een einde te maken aan de noodtoestand. Een vertegenwoordigster van de Europese Commissie die vanochtend aanwezig was bij de bijeenkomst van onze SAARC-delegatie deelde mee dat enkele steunprogramma’s in de ijskast worden gezet teneinde de democratie door middel van economische druk te versterken.


Mit diesem Abkommen wird erreicht, dass die Handel und Handelsfragen betreffenden Bestimmungen des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens am 1. Juni 2001 angewandt werden können, ohne dass die förmliche Ratifikation durch die nationalen Parlamente der EU-Mitgliedstaaten abgewartet werden muss.

Deze overeenkomst maakt het mogelijk dat de handels- en de handelsgerelateerde aangelegenheden van de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst op 1 juni 2001 van kracht worden zonder dat er hoeft te worden gewacht op de formele bekrachtiging door de nationale parlementen van de EU-lidstaten.


Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 1558/91 der Kommission (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2008/92 (4), sieht vor, daß Tomatenerzeuger und -verarbeiter spätestens am 16. Februar Vorverträge abschließen. Da der Rat derzeit mit dem Vorschlag der Kommission zur Begrenzung der Beihilfe für Tomatenverarbeitungserzeugnisse ab dem Wirtschaftsjahr 1993/94 befasst ist, sollten sein diesbezueglicher Beschluß abgewartet und die Fristen um 1,5 Monate verlängert werden, die den ...[+++]

Overwegende dat bij artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 1558/91 van de Commissie (3), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2008/92 (4), is bepaald dat voor tomaten uiterlijk op 16 februari een voorcontract wordt gesloten tussen de teler en de verwerker; dat bij de Raad een voorstel van de Commissie is ingediend om de produktiesteun voor verwerkte produkten op basis van tomaten met ingang van het verkoopseizoen 1993/1994 te beperken en het daarom dienstig lijkt het besluit van de Raad af te wachten en voor het bovengenoemde verkoopseiz ...[+++]


Der Rat billigte mit qualifizierter Mehrheit die Übereinkunft in Form einer Vereinbarten Niederschrift ("agreed minutes") mit Kanada, die eine möglichst umgehende bilaterale Unterzeichnung und Anwendung des multilateralen (EU-Kanada-Rußland-) Übereinkommens über internationale humane Fangnormen ermöglicht, ohne daß die Ratifizierung durch die drei Vertragsparteien abgewartet werden muß.

De Raad heeft, met een gekwalificeerde meerderheid, het proces-verbaal van overeenkomst ("agreed minutes"), met Canada goedgekeurd, waardoor het mogelijk wordt op bilaterale basis zo spoedig mogelijk de bepalingen van de multilaterale overeenkomst (EU-Canada-Rusland) voor de humane vangst van dieren met behulp van vallen te ondertekenen en uit te voeren, zonder te wachten op de ratificatie door de drie partijen.


w