Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch regierung genehmigten fassung » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Partnerschaft kommt entweder durch den Abschluss einer Partnerschaftsvereinbarung oder durch die Beteiligung der SPGE an einer rechtlich getrennten Einrichtung nach den von der Regierung genehmigten Modalitäten zustande.

Dat partnerschap wordt uitgeoefend ofwel door het sluiten van een partnerschapsovereenkomst, ofwel door het deel uitmaken van de "S.P.G.E". met een ander rechtsstatuut volgens de door de Regering goedgekeurde modaliteiten.


Im Rahmen dieser Prüfung wird die Verknüpfung mit der letzten durch die Regierung genehmigten Fassung der regionalen Strategie für nachhaltige Entwicklung untersucht.

In het kader van dit onderzoek wordt de aansluiting op de door de Regering goedgekeurde laatste versie van de gewestelijke strategie inzake duurzame ontwikkeling, onderzocht.


Diese vierte Fassung des Plans für die Aufnahme und Verarbeitung von Abfällen des Hafens von Lüttich folgt auf den von der Wallonischen Regierung genehmigten Plan 2012-2015.

Deze vierde versie van het plan voor de ontvangst en de verwerking van afval van de haven van Luik volgt op het plan 2012-2015, goedgekeurd door de Waalse Regering.


In Ermangelung der Zustimmung des Generaldirektors über die Mittel wird dessen Gutachten dem Zielsetzungsvertrag in seiner durch das Gemeindekollegium genehmigten Fassung beigefügt.

Bij gebrek aan akkoord van de directeur-generaal over de middelen wordt zijn advies gevoegd bij de doelstellingenovereenkomst zoals goedgekeurd door het gemeentecollege.


Die Beihilfefähigkeit der Hektarflächen mit Futterpflanzen ist auf 37 ha pro Landwirt, der 2016 Direktbeihilfen bezogen hat, begrenzt, und zwar sowohl für die als Landwirt tätigen natürlichen Personen als auch für die natürlichen Personen, die Mitglied einer juristischen Person oder einer Vereinigung von juristischen Personen sind, die die in Artikel 56 § 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015 zur Ausführung der Direktzahlungsregelung zugunsten der Landwirte in seiner durch den Erlass vom 17. Dezember 2015 abg ...[+++]

De subsidiabiliteit van de hectaren voedergewassen wordt beperkt tot 37 ha per landbouwer die in 2016 in aanmerking kwam voor de rechtstreekse steun, zowel voor de landbouwers die als natuurlijke personen uitoefenen als voor de natuurlijke personen die lid zijn van een rechtspersoon of een groepering van natuurlijke of rechtspersonen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 56, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse betalingen ten gunste van de landbouwers, zoals gewijzigd bij het besluit van 17 december 2015.


Aufgrund des Erlasses der Flämischen Regierung vom 19. Oktober 2012 « zur Festlegung der politischen Prioritäten und der Regelung des Verfahrens für die Gewährung von Zuschüssen im Rahmen des Dekrets vom 30. November 2007 über die flankierende Unterrichtspolitik auf lokaler Ebene » in der durch den Erlass der Flämischen Regierung vom 12. Juli 2013 abgeänderten Fassung wird die lokale Verwirklichung der flämischen politischen Pri ...[+++]

Krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2012 « betreffende de bepaling van de beleidsprioriteiten en de regeling van de procedure voor de toekenning van subsidies in het kader van het decreet van 30 november 2007 betreffende het flankerend onderwijsbeleid op lokaal niveau », zoals gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013, worden de lokale invulling van de Vlaamse beleidsprioriteiten in het kader van het lokale flankerend onderwijsbeleid en de subsidieaanvraag met betrekking tot het lokale flankerend onderwijsbeleid beoordeeld door een commissie, die een rangschikking van de ...[+++]


Die vorstehend zitierten Artikel 4bis bis 4quater betreffen die durch Wahl gewährten Ämter als Direktor-Vorsitzender und Kategoriedirektor in den von der Französischen Gemeinschaft organisierten oder subventionierten Hochschulen sowie die Personalmitglieder, die in einer Übergangsregelung Ämter ausüben, die damit gleichgestellt werden können; diese durch Wahl gewährten Ämter sind in Artikel 1 des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 5. Mai 1999 « zur Festlegung der Gehaltstabellen der Ämter der Mitglieder des Le ...[+++]

De voormelde artikelen 4bis tot 4quater hebben betrekking op de bij verkiezing toegekende ambten van directeur-voorzitter en categoriedirecteur in de hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd, alsook op de personeelsleden die, binnen een overgangsregeling, ambten uitoefenen die kunnen worden gelijkgesteld; die bij verkiezing toegekende ambten worden beoogd door artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 5 mei 1999 « tot vaststelling van de schalen voor de ambten van de leden van het onderwijzend personeel van de Hogescholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeens ...[+++]


Art. 70 - In Artikel 21 der französischen Fassung des Dekrets vom 25. April 2002 über die Beihilfen zur Förderung der Einstellung von nicht beschäftigten Arbeitsuchenden durch lokale, regionale und gemeinschaftliche Behörden, bestimmte Arbeitgeber des nichtkommerziellen Sektors, des Unterrichtswesens und des kommerziellen Sektors, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Dezember 2002 und den Erlass der Wall ...[+++]

Art. 70. In artikel 21 van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 en bij het besluit van de Waalse Regering van 18 maart 2010, onverminderd de toepassing van de jaarlijkse indexering zoals bedoeld in het derde en in het ...[+++]


Die Kläger können nämlich in ihrer Eigenschaft als Eltern von Kindern, die in den französischsprachigen Schulen in den Randgemeinden eingeschult sind (Rechtssache Nr. 4877), als in diesen Schulen tätigen Lehrkräfte (Rechtssache Nr. 4879) oder als Organisationsträger (Rechtssache Nr. 4882) direkt und nachteilig durch das angefochtene Dekret, das am 1. September 2009 in Kraft getreten ist, betroffen werden, da es erhebliche Auswirkungen nicht nur auf die Modalitäten der Kontrolle und Unterstützung des in den französischsprachigen Schulen in den Randgemeinden erteilten Unterrichts, sondern ebenfalls auf den eigentlich Inhalt dieses Unterric ...[+++]

De verzoekers kunnen immers, in hun hoedanigheid van ouders van kinderen die onderwijs volgen in de Franstalige scholen in de randgemeenten (zaak nr. 4877), van leerkrachten in die inrichtingen (zaak nr. 4879) of van inrichtende machten (zaak nr. 4882), rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door het bestreden decreet, dat in werking is getreden op 1 september 2009 en aanzienlijke gevolgen heeft, niet alleen voor de regeling inzake de controle en de ondersteuning van het onderwijs dat in de Franstalige scholen in de randgemeenten wordt verstrekt, maar eveneens voor de inhoud zelf van dat onderwijs, dat zal moeten steunen op een door de ...[+++]


Die Ausgangspunkte des sogenannten « mestactieplan » (MAP) (Düngemittel-Aktionsplan) in der am 29. September 1993 von der Flämischen Regierung genehmigten Fassung wurden in der Begründungsschrift zum Entwurf des Dekrets vom 20. Dezember 1995 (Dok., Flämischer Rat, 1995-1996, Nr. 148-1, S. 2) folgendermassen wiedergegeben :

De uitgangspunten van het zogenaamde « mestactieplan » (MAP), zoals goedgekeurd op 29 september 1993 door de Vlaamse Regering, zijn in de memorie van toelichting bij het ontwerp van het decreet van 20 december 1995 (Gedr. St., Vlaamse Raad, 1995-1996, nr. 148-1, p. 2) als volgt opgesomd :


w