Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch französische gesellschaft bnp paribas » (Allemand → Néerlandais) :

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 16. Februar 2016 in Sachen des belgischen Staates gegen Francis Bringard und die « BNP Paribas Fortis » AG, in Anwesenheit der freiwillig intervenierenden Parteien François Finn und Mickaël D'Aloisio, dessen Ausfertigung am 24. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Mons folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstößt Artikel 37 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 16 februari 2016 in zake de Belgische Staat tegen Francis Bringard en de nv « BNP Paribas Fortis », in aanwezigheid van François Finn en Mickaël D'Aloisio, vrijwillig tussenkomende partijen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 februari 2016, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schendt artikel 37 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in die zin geïnterpreteerd dat de schuldvordering van de btw-administratie die ten aanzien van de s ...[+++]


Ein Religionsinspektor, der das Vertrauen des Oberhauptes des Kultes verloren hat, dem er angehört, muss seines Amtes enthoben werden durch seinen Arbeitgeber, in diesem Fall die Französische Gemeinschaft, jedoch nur, wenn die Begründung dieses Vertrauensverlustes vernünftig ausdrücken kann, dass der Betreffende die Loyalitätspflicht gegenüber seiner Religionsgemeinschaft verletzt hat und dass diese Gründe in einer demokratischen Gesellschaft annehmbar sind. ...[+++]

De inspecteur godsdienst die het vertrouwen heeft verloren van het hoofd van de eredienst waartoe hij behoort, moet door zijn werkgever, te dezen de Franse Gemeenschap, uit zijn ambt worden ontzet, maar uitsluitend wanneer de redenen die tot dat verlies van vertrouwen hebben geleid van dien aard zijn dat zij redelijkerwijs aantonen dat de betrokkene afbreuk heeft gedaan aan de loyauteitsplicht ten aanzien van de godsdienstige gemeenschap waartoe hij behoort én die redenen kunnen worden aanvaard in een democratische samenleving.


Brüssel, 6. September 2011 – Die Europäische Kommission hat nach der EU‑Fusionskontrollverordnung die geplante Übernahme der Fortis Commercial Finance Holding (FCF), eines in mehreren EU-Mitgliedstaaten im Bereich des Factoring tätigen Unternehmens, durch die BNP Paribas genehmigt.

Brussel, 6 september 2011 - De Europese Commissie heeft, op grond van de EU-concentratieverordening, toestemming gegeven voor het plan van BNP Paribas om Fortis Commercial Finance Holding ("FCF") over te nemen. FCF is een onderneming die gespecialiseerd is in factoringdiensten en in diverse EU-lidstaten actief is.


In der Erwägung, dass sich die Wallonische Region und die Französische Gemeinschaft durch ihre Zuständigkeitsbereiche über die Notwendigkeit völlig bewusst sind, alles zu unternehmen, um die Ubereinstimmung ihrer Dienste mit den Erwartungen der Gesellschaft zu verstärken;

Dat het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap wegens hun bevoegdheidsdomeinen zich volkomen bewust zijn van de noodzaak om er alles voor te doen om de adequatie tussen hun diensten en de verwachtingen van de maatschappij te versterken;


Die Europäische Kommission hat in Anwendung der Fusionskontrollverordnung den geplanten Erwerb der französischen Gesellschaft Atis Real International durch die französische Gesellschaft BNP Paribas Immobilier, eine Tochtergesellschaft der Bank BNP Paribas, genehmig. In Atis Real International sind die Tochtergesellschaften von Atis Real zusammengefasst, die international im Bereich der Beratung, der Übertragung ...[+++]

De Europese Commissie heeft, op grond van de concentratieverordening, toestemming gegeven voor de geplande overname van Atis Real International (een Franse onderneming die de Atis Real-dochters omvat die internationaal actief zijn op het gebied van advies, transacties, expertise en management in de vastgoedsector) door het Franse BNP Paribas Immobilier, een dochter van de bank BNP Paribas.


Die französische BNP Paribas bietet Bank- und Finanzdienstleistungen an. Die Genehmigung wurde unter der Bedingung erteilt, dass die BNP Paribas ihre Tochter Personal Finance Belgium SA/NV (PFB), früher Cetelem Belgium, einschließlich ihres Anteils an Fidexis und an der Kreditbank Cetelem Services, zu der unter anderem auch die KBC Bank gehört, vollständig veräußert.

Voorwaarde voor deze toestemming is de volledige afstoting van BNP Paribas Personal Finance Belgium NV ("PFB") (het vroegere Cetelem Belgium), met inbegrip van het belang in Fidexis en in Cetelem Services EEIG, het bedrijf voor kredietverleningsdiensten waarin onder meer ook KBC Bank partner is.


Fusionskontrolle: Kommission genehmigt Erwerb der belgischen und luxemburgischen Fortis-Töchter durch BNP Paribas unter der Bedingung, dass BNP sein belgisches Verbraucherkreditgeschäft veräußert

Concentraties: Commissie zet licht op groen voor overname Belgische en Luxemburgse Fortis-activa door BNP Paribas, op voorwaarde dat BNP Paribas haar Belgische dochter voor consumentenkrediet afstoot


Die Europäische Kommission hat den Erwerb der belgischen und luxemburgischen Töchter der Fortis Holding (Fortis Bank Belgien, Fortis Bank Luxemburg und Fortis Insurance Belgium) durch BNP Paribas nach der EU-Fusionskontrollverordnung geprüft und genehmigt.

De Europese Commissie heeft, op grond van de EU-concentratieverordening, toestemming gegeven voor de overname van Belgische en Luxemburgse dochters van Fortis Holding (Fortis Bank Belgium, Fortis Banque Luxembourg en Fortis Insurance Belgium) door BNP Paribas, een retailbank die vooral in Frankrijk actief is.


Am 16. Juli 2008 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance“, Frankreich), das der Unternehmensgruppe BNP Paribas SA („BNPP“, Frankreich) angehört, das Unternehmen Sophia GE SA („Sophia GE“, Frankreich), das der Unternehmensgruppe General Electric Company Inc („GE“, USA) angehört, und Jean-Philippe Chomett („Chomette“, Frankreich) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung durch ...[+++]

Op 16 juli 2008 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance”, Frankrijk) die deel uitmaakt van het BNP Paribas SA — concern („BNPP”, Frankrijk), Sophia GE SA („Sophia GE”, Frankrijk) die deel uitmaakt van het General Electric Company Inc. — concern („GE”, Verenigde Staten) en de heer Jean-Philippe Chomette („Chomette”, Frankrijk) in de zin van artikel 3, lid 1, sub b), van genoemde verordening gezamenlijk zeggenschap verkrijgen over de onderneming Capital ...[+++]


- durch das Erfordernis, französischer Staatsbürger zu sein (bzw. bei Gesellschaften durch das Erfordernis des Nachweises, daß die Gesellschafter, Komplementäre, Kommanditisten und Geschäftsführer von Personengesellschaften sowie die Mitglieder des Aufsichtsrats ("administrateurs") und die Direktoren ("directeurs centraux") von Aktiengesellschaften die französische Staatsbürgerschaft besitzen), um die Genehmigung zum Handel mit sogenannten defensiven S ...[+++]

_ door de verplichting Frans onderdaan te zijn ( of , voor vennootschappen , aan te tonen dat de persoonlijk aansprakelijke vennoten ( " associés en nom " ) , de complementaire vennoten ( " commandités " ) , de commanditaire vennoten ( " commanditaires " ) en de beheerders ( " gérants " ) van personenvennootschappen , de leden van de Raad van bestuur ( " administrateurs " ) en directeuren ( " directeurs Centraux " ) van naamloze vennootschappen de Franse nationaliteit bezitten ) , ten einde een vergunning te kunnen krijgen voor het handeldrijven in zo geheten defensieve vuurwapens en bijbehorende munitie ( artikel 2 van het wetsbesluit van 18 april 1939 , ar ...[+++]


w