Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch rahmenbeschluss selbst geschützt » (Allemand → Néerlandais) :

III - Kontrollen und Zertifizierung der Erzeugnisse nach ihrer Markteinführung Abschnitt 1 - Schutzmaßnahmen Art. 84 - Die Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben werden geschützt: 1° gegen jede direkte oder indirekte kommerzielle Verwendung einer eingetragenen Bezeichnung bezüglich der Erzeugnisse, die nicht durch die Eintragung geschützt sind, wenn diese Erzeugnisse mit den unter dieser Bezeichnung eingetragenen Erzeugnissen vergleichbar sind oder wenn durch diese Verwendung das Ansehen der geschützten Bezeichnung ausgenu ...[+++]

III. - Controles en certificering van de producten na het in de handel brengen ervan Afdeling 1. - Beschermingen Art. 84. De oorsprongsbenamingen en de geografische aanduidingen worden beschermd tegen : 1° elk direct of indirect gebruik, door de handel, van een geregistreerde benaming voor producten die niet onder de registratie vallen, voor zover deze producten vergelijkbaar zijn met de onder deze benaming geregistreerde producten, of voor zover het gebruik van de benaming betekent dat van de reputatie van deze beschermde benaming wordt geprofiteerd, ook wanneer die producten als ingrediënten worden gebruikt; 2° elk wederrechtelijk, ...[+++]


Alles andere ist freie Meinungsäußerung, die ihrerseits durch den Rahmenbeschluss selbst geschützt ist, durch Artikel 6 des EU-Vertrags, durch die Grundrechte-Charta und das Übereinkommen des Europarates.

In alle overige situaties gaat het om vrijheid van meningsuiting, die beschermd is in het kaderbesluit zelf, in artikel 6 van het EU-Verdrag, in het Handvest van de grondrechten en in het Verdrag van de Raad van Europa.


Der Europäische Haftbefehl bedeutet, dass britische Bürger, die durch einen anderen EU-Mitgliedstaat eines Verbrechens beschuldigt werden, nun nicht durch britische Gerichte oder durch den Innenminister geschützt werden können, selbst dann nicht, wenn offensichtlich ist, dass eine schwerwiegende Ungerechtigkeit begangen wird.

Het Europees aanhoudingsbevel houdt in dat Britse burgers die door andere lidstaten van de EU van een misdrijf worden beschuldigd, op het moment niet door Britse gerechtshoven of zelfs de minister van Binnenlandse Zaken kunnen worden beschermd, ook wanneer vaststaat dat het om schreeuwend onrecht gaat.


Der Beschluss selbst stellt ein sorgfältig ausgehandeltes Gleichgewicht zwischen der Notwendigkeit, Ländern, die Probleme mit der öffentlichen Gesundheit haben, jetzt den Zugang zu Arzneimitteln zu ermöglichen, und der Notwendigkeit her, die Entwicklung neuer Arzneimittel in Zukunft zu ermöglichen, indem in Forschung und durch das Patentsystem geschützte Innovationen investiert wird.

Het besluit zelf is de neerslag van een breekbaar evenwicht tussen de noodzaak om nu medicijnen beschikbaar te stellen aan landen met volksgezondheidsproblemen en de noodzaak om in de toekomst de ontwikkeling van nieuwe medicijnen te stimuleren door te investeren in onderzoek en innovatie onder bescherming van het octrooistelsel.


Bei Erlass dieser Vorschriften nehmen die Mitgliedstaaten in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diesen Rahmenbeschluss Bezug.

Wanneer de lidstaten die bepalingen vaststellen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar dit kaderbesluit verwezen.


102. fordert die Kommission und den Rat auf, in ihrem politischen Dialog mit Drittstaaten die wichtige Rolle der Verteidiger von Menschenrechten hervorzuheben und deutlich zu machen, dass diese Personen geschützt werden müssen, da sie zunehmend selbst Opfer von Menschenrechtsverletzungen werden, auch durch Maßnahmen der Regierungen zur Terrorismusbekämpfung, durch die das Recht auf freie Meinungsäußerung und die Bewegungsfreiheit der Menschenrechtsverteidiger oft in einem ...[+++]

102. verzoekt de Commissie en de Raad in hun politieke dialogen met derde landen de belangrijke rol van mensenrechtenbeschermers en hun behoefte aan bescherming te onderstrepen, daar zij steeds vaker het doelwit van mensenrechtenschendingen worden, mede als gevolg van tegen terrorisme gerichte maatregelen van regeringen, waardoor veelal hun vrijheid van meningsuiting en het recht zich vrijelijk te verplaatsen wordt beperkt op een wijze die niet in verhouding staat tot hun legitieme activiteiten;


Die Richtlinie legt zwar die Bedingungen fest, unter denen eine Erfindung auf der Grundlage von biologischem Material durch ein Patent geschützt werden kann, hat aber nicht zum Ziel, Maßgaben für die Forschung selbst zu bestimmen.

In de in de richtlijn opgenomen regels staat onder welke omstandigheden een op biologisch materiaal gebaseerde uitvinding kan worden geoctrooieerd, maar die regels zeggen niets over de omstandigheden waarin het onderzoek zelf mag worden uitgevoerd.


(3) Mit dem Rahmenbeschluss vom 29. Mai 2000 über die Verstärkung des mit strafrechtlichen und anderen Sanktionen bewehrten Schutzes gegen Geldfälschung im Hinblick auf die Einführung des Euro(7) hat der Rat Bestimmungen erlassen, um sicherzustellen, dass der Euro auf geeignete Weise durch wirksame strafrechtliche Maßnahmen geschützt wird.

(3) De Raad heeft bij zijn kaderbesluit van 29 mei 2000 tot versterking, door middel van strafrechtelijke en andere sancties, van de bescherming tegen valsemunterij in verband met het in omloop brengen van de euro(7), maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat de euro goed beschermd wordt door middel van doeltreffende strafrechtelijke maatregelen.


Mit dem Rahmenbeschluss vom 29. Mai 2000 über die Verstärkung des mit strafrechtlichen und anderen Sanktionen bewehrten Schutzes gegen Geldfälschung im Hinblick auf die Einführung des Euro hat der Rat Bestimmungen erlassen, um sicherzustellen, dass der Euro auf geeignete Weise durch wirksame strafrechtliche Maßnahmen geschützt wird.

De Raad heeft bij zijn kaderbesluit van 29 mei 2000 tot versterking, door middel van strafrechtelijke en andere sancties, van de bescherming tegen valsemunterij in verband met het in omloop brengen van de euro , maatregelen genomen om ervoor te zorgen dat de euro goed beschermd wordt door middel van doeltreffende strafrechtelijke maatregelen.


(10) Die Richtlinie 94/19/EG gestattet den Mitgliedstaaten, ein Kreditinstitut von der Pflicht zur Mitgliedschaft in einem Einlagensicherungssystem zu befreien, wenn das betreffende Kreditinstitut einem System angeschlossen ist, durch welches das Kreditinstitut selbst geschützt und insbesondere seine Solvenz gewährleistet wird. Sofern ein Kreditinstitut, das einem derartigen System angeschlossen ist, zugleich eine Wertpapierfirma ist, sollten die Mitgliedstaaten ebenfalls unter bestimmten Bedingungen befugt sein, es von der Verpflichtung zu befreien, eine ...[+++]

(10) Overwegende dat Richtlijn 94/19/EG de lidstaten toestaat kredietinstellingen vrij te stellen van de verplichting aan een depositogarantiestelsel deel te nemen, indien de betrokken kredietinstelling deelneemt aan een stelsel dat de kredietinstelling zelf beschermt en met name haar solvabiliteit waarborgt; dat het de lidstaten, indien een aan een dergelijk stelsel deelnemende kredietinstelling tevens een beleggingsonderneming is, onder bepaalde voorwaarden ook moet worden toegestaan de kredietinstelling vrij te stellen van de verplichting aan een beleggerscompensatiestelsel deel te nemen;


w