Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch frau jacqueline saintenoy ihren » (Allemand → Néerlandais) :

In Erwägung des Schreibens vom 7. Mai 2011, durch das Frau Jacqueline Saintenoy ihren Rücktritt von dem Amt als von Vereinigungen, die die Naturerhaltung als Gesellschaftszweck haben, vorgeschlagenes Vollmitglied erklärt;

Gelet op het schrijven van 7 mei 2011 waarbij Mevr. Jacqueline Saintenoy ontslag neemt als gewoon lid voorgedragen door verenigingen die natuurbehoud tot doel hebben;


In Erwägung des Schreibens vom 7. Mai 2011, durch das Frau Jacqueline Saintenoy ihren Rücktritt von dem Amt als von Vereinigungen, die die Naturerhaltung als Gesellschaftszweck haben, vorgeschlagenes Vollmitglied erklärt;

Gelet op het schrijven van 7 mei 2011 waarbij Mevr. Jacqueline Saintenoy ontslag neemt als gewoon lid voorgedragen door verenigingen die natuurbehoud tot doel hebben;


2° im achten Gedankenstrich wird der Wortlaut " Frau Jacqueline Saintenoy und Frau Joëlle Huysecom" durch den Wortlaut " Herrn Christophe Goffin und Frau Joëlle Huysecom" ersetzt;

2° in het achtste streepje, worden de woorden " Mevr. Jacqueline Saintenoy en Mevr. Joëlle Huysecom" vervangen door de woorden " de heer Christophe Goffin en Mevr. Joëlle Huysecom" ;


Durch Königlichen Erlass vom 23. April 2015: - werden folgende Personen zum Kommandeur des Kronenordens ernannt: Herr Dominique Drion, Provinzialratsmitglied bei der Provinz Lüttich; Herr Jean Gérard, technischer Direktor bei der Provinz Lüttich; Herr Paul-Emile Mottard, Provinzialabgeordneter bei der Provinz Lüttich; - werden folgende Personen zum Offizier des Kronenordens ernannt: Frau Jacqueline Focant, Verwaltungsbürochefin bei der Provinz Namur; Frau Marie-Anne S ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 23 april 2015 : - worden de volgende personen benoemd tot Commandeur in de Kroonorde : De heer Dominique Drion, provincieraadslid bij de provincie Luik; De heer Jean Gérard, technisch directeur bij de provincie Luik; De heer Paul-Emile Mottard, provinciaal gedeputeerde van de provincie Luik; - worden de volgende personen benoemd tot Officier in de Kroonorde : Mevr. Jacqueline Focant, administratief bureauchef bij de provincie Namen : Mevr. Marie-Anne Sandron, administratief afdelingshoofd bij de provincie ...[+++]


- im achten Gedankenstrich wird die Wortfolge " Frau Jacqueline Saintenoy und Frau Joëlle Huysecom" durch " Herr Christophe Goffin und Frau Joëlle Huysecom" ersetzt.

- na het achtste streepje worden de woorden « Mevr. Jacqueline Saintenoy en Mevr. Joëlle Huysecom » vervangen door de woorden « M. Christophe Goffin en Mevr. Joëlle Huysecom ».


Mit dem Gesetz vom 14. Juli 1976 sollte vor allem die durch das Gesetz vom 30. April 1958 über die gegenseitigen Rechte und Pflichten der Ehegatten eingeführte juristische Gleichstellung der verheirateten Frau in der Gesetzgebung über die ehelichen Güterstände konkretisiert werden: « Ab dem Zeitpunkt, an dem der verheirateten Frau die volle Rechtsfähigkeit eingeräumt wird, [...] muss diese Unabhängigkeit ihren normalen Ausgleich ...[+++]

De wet van 14 juli 1976 heeft in hoofdzaak beoogd de juridische ontvoogding van de gehuwde vrouw, tot stand gebracht door de wet van 30 april 1958 betreffende de wederzijdse rechten en plichten van de echtgenoten, te concretiseren in de wetgeving betreffende de huwelijksvermogensstelsels : « Vanaf het ogenblik dat aan de gehuwde vrouw volle rechtsbekwaamheid wordt toegekend, [...] moet deze onafhankelijkheid haar normale tegenhanger vinden op het gebied van de huwelijksvermogensstelsels.


Es wurde auch auf die isolierte Stellung von Belgien innerhalb Europas verwiesen, da die Rechtsvorschriften « es der Frau nicht erlauben, dem Kind ihren Namen zu übertragen auf die eine oder andere Weise, die in den Nachbarländern vorgesehen ist » (ebenda): « Eines der Hauptziele dieser Reform besteht darin, den Frauen die Möglichkeit zu gewährleisten, dem Kind ihren Namen zu übertragen, da diese Möglichkeit bisher durch das Gesetz begrenzt ...[+++]

Er is ook gewezen op de geïsoleerde plaats van België binnen Europa omdat de wetgeving « niet toelaat dat de vrouw haar naam aan het kind overdraagt op een wijze zoals voorzien in haar buurlanden » (ibid.) : « Een van de belangrijkste doelstellingen van deze hervorming is ten aanzien van de vrouw de mogelijkheid te verzekeren haar naam aan het kind over te dragen; een mogelijkheid die tot nu wettelijk beperkt was.


- Frau Jacqueline Saintenoy und Frau Joëlle Huysecom, als Vollmitglieder, die die Vereinigungen vertreten, deren Gesellschaftszweck die Naturerhaltung ist, und von diesen Letzteren vorgeschlagen werden;

- Mevr. Jacqueline Saintenoy en Mevr. Joëlle Huysecom, als gewone leden ter vertegenwoordiging van en voorgedragen door verenigingen die natuurbehoud tot doel hebben;


Ich begrüße die Initiative von Frau Wallis und ihren Bericht zur E-Justiz, da ich glaube, dass bei Annahme dieses Berichts die Bürger Europas durch die Nutzung von Informations- und Kommunikationstechnologien garantierten Zugang zum europäischen Rechts- und Justizsystem haben.

Ik verwelkom het initiatief en het verslag van mevrouw Wallis over e-justitie, omdat ik geloof dat indien wij dit verslag goedkeuren, dit zal zorgen dat de Europese burger toegang krijgt tot de Europese rechts- en justitiële stelsels door middel van gebruik van informatie- en communicatietechnologie.


Frau Aubert, ich glaube, dass Sie durch Ihre Frage bzw. Ihren Vorschlag im Grunde einem Umstand Ausdruck verliehen haben, der für mich wahrscheinlich einer der negativen Aspekte, einer der wenigen wirklich negativen Aspekte dieser Vereinbarung ist. Dies ist ganz klar, denn in Erwägung des Stabilitätsinstruments haben Sie sehr richtig erkannt, dass Geld, das dem Stabilitätsinstrument entzogen wird, nicht mehr unbedingt für andere Dinge zur Verfügung steht.

Mevrouw Aubert, ik denk dat u in feite met uw vraag of uw suggestie hebt verwoord wat ook voor mij waarschijnlijk een van de zwakke punten, een van de weinige echte zwakke punten van het akkoord is. U hebt namelijk, wat het stabiliteitsinstrument betreft, perfect gezien dat het uit het stabiliteitsinstrument weggenomen geld niet noodzakelijkerwijs voor andere dingen beschikbaar wordt, en dat het in principe een verschuiving is; dat moet worden gezegd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durch frau jacqueline saintenoy ihren' ->

Date index: 2024-09-07
w