Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durch angemessene eu-finanzmittel » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission unterstützt die Umsetzung dieser Kriterien durch angemessene EU-Finanzmittel.

De Commissie steunt de toepassing van deze criteria via relevante EU-financiering.


unter Berücksichtigung der Grundsätze für innovative Doktorandenausbildung , in denen auf die grundlegende Bedeutung des Strebens nach Spitzenforschung hingewiesen wird, die Rolle von Nachwuchsforschern als Akteuren des Wissenstransfers zu nichtakademischen Kreisen hervorzuheben, insbesondere und wo angemessen durch die Förderung des Zugangs von Doktoranden zur Industrie und anderen relevanten Beschäftigungssektoren und des Erwerbs verschiedener horizontaler Fähigkeiten, einschließlich unternehmerischer Kompetenz, durch angemessene Ausbildung oder pra ...[+++]

de beginselen voor innovatieve doctoraalopleidingen , die benadrukken dat het streven naar uitmuntend onderzoek essentieel is, voor ogen houden en de rol van beginnende onderzoekers als overbrengers van kennis naar de niet-academische wereld voor het voetlicht te brengen, met name door in voorkomend geval te stimuleren dat promovendi in contact komen met het bedrijfsleven en andere relevante werkgelegenheidssectoren, alsmede dat verschillende overdraagbare vaardigheden, waaronder ondernemerschap, door middel van een adequate opleiding of praktische ervaring worden verworven.


Ziel dieses Protokolls ist die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus der Nutzung der genetischen Ressourcen ergebenden Vorteile, insbesondere durch angemessenen Zugang zu genetischen Ressourcen und angemessene Weitergabe der einschlägigen Technologien unter Berücksichtigung aller Rechte an diesen Ressourcen und Technologien sowie durch angemessene Finanzierung, um so zur Erhaltung der biologischen Vielfalt und zur nachhaltigen Nutzung ihrer Bestandteile beizutragen.

Doel van dit protocol is de eerlijke en billijke verdeling van de voordelen die voortvloeien uit het gebruik van genetische rijkdommen, mede door passende toegang tot genetische rijkdommen en door passende overdracht van relevante technologieën, rekening houdend met alle rechten op die rijkdommen en op de technologieën, en door passende financiering, aldus bijdragend tot het behoud van de biologische diversiteit en het duurzame gebruik van de componenten daarvan.


In der Erwägung, dass in diesem Erlass tatsächlich darauf hingewiesen wird, dass sich die Auswirkungen des Projekts der Erweiterung des Steinbruchs Cielle hauptsächlich auf die Artenvielfalt bezieht, sowohl was die Gefahren der Sedimentablagerungen in den beiden Zuflüssen der Ourthe, als auch die Nähe von Lebensräumen von im Umkreis des an den Steinbruch angrenzenden Natura 2000-Gebiets BE34023 vorhandenen geschützten Arten betrifft; dass diese eventuellen Auswirkungen, die durch angemessene Maßnahmen, die durch die späteren Genehmigungen bestätigt werden müssen, bewältigt werden können, demnach kein Hindernis für die Revision des Sekto ...[+++]

Overwegende dat daarin immers bepaald wordt dat de impacten van het ontwerp van uitbreiding van de steengroeve van Cielle hoofdzakelijk verband houden met de biodiversiteit, zowel wat betreft de risico's door het storten van sedimenten in beide bijbeken van Ourthe als wat betreft de nabijheid van habitats van beschermde soorten aanwezig in de Natura 2000-omtrek BE34023, als naburige locatie van de steengroeve; dat die eventuele gevolgen beheerst kunnen worden via gepaste maatregelen - te bevestigen met de latere vergunningen - en dus geen hinderpaal vormen voor de gewestplanherziening;


Der Nachteilsausgleich definiert sich durch angemessene pädagogische Vorkehrungen, die ein spezifisches individuelles Defizit ausgleichen sollen und damit die Schüler mit besonderem Förderbedarf in die Lage versetzen, die erworbenen Kenntnisse, Fähigkeiten und Fertigkeiten zum Ausdruck bringen zu können.

De redelijke aanpassingen worden gekenmerkt door passende pedagogische maatregelen die bedoeld zijn om een specifiek individueel tekort te compenseren en de leerlingen met specifieke onderwijsbehoeften zo in staat te stellen de verworven kennis, bekwaamheden en vaardigheden tot uiting te kunnen brengen.


« Art. 226. In Artikel 36ter § 3 des Dekrets vom 21. Oktober 1997 über die Naturerhaltung und die natürlichen Lebensräume, eingefügt durch das Dekret vom 19. Juli 2002 und abgeändert durch die Dekrete vom 27. April 2007 und 8. Mai 2009, wird Absatz 2 durch folgenden Wortlaut ersetzt: ' Für die reine Erneuerung der Umgebungsgenehmigung oder die Umwandlung aufgrund von Artikel 390 des Dekrets vom 25. April 2014 über die Umgebungsgenehmigung muss keine angemessene Beurteilung vorgenommen werden, außer wenn diese reine Erneuerung de ...[+++]

« Art. 226. In artikel 36ter, § 3, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, ingevoegd bij het decreet van 19 juli 2002 en gewijzigd bij de decreten van 27 april 2007 en 8 mei 2009, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : ' Voor de loutere hernieuwing van de omgevingsvergunning of omzetting krachtens artikel 390 van het decreet van 25 april 2014 betreffende de omgevingsvergunning moet geen passende beoordeling uitgevoerd worden, tenzij deze louter hernieuwing van de vergunning of de omzetting betrekking heeft op activiteiten die fysieke ingrepen in het leefmilieu vereisen.


In Ermangelung eines Diploms werden die Kenntnisse durch eine angemessene Prüfung nachgewiesen, deren Programm und Organisation durch Königlichen Erlass festgelegt werden.

Bij gebrek aan getuigschriften, wordt die rechtvaardiging geleverd door middel van een gepast examen waarvan programma en inrichting bij koninklijk besluit worden bepaald.


In dieser Sache ist der Europäische Gerichtshof auf der Grundlage der folgenden Feststellungen zu der Schlussfolgerung gelangt, dass die Entscheidung der Verwaltungsbehörde a posteriori der Prüfung durch Gerichtsorgane mit voller Rechtsprechungsbefugnis unterlag: Die Verwaltungsgerichte hatten sich « mit den verschiedenen faktischen und rechtlichen Behauptungen der klagenden Gesellschaft befasst », sie hatten « die Beweiselemente geprüft », der italienische Staatsrat hatte daran erinnert, dass der Verwaltungsrichter « prüfen [konnte], ob die Verwaltung ihre Befugnisse auf angemessene ...[+++]

In die zaak is het Europees Hof op basis van de volgende vaststellingen tot het besluit gekomen dat de beslissing van de administratieve overheid a posteriori is onderworpen aan de toetsing door jurisdictionele organen die over een bevoegdheid met volle rechtsmacht beschikken : de administratieve rechtscolleges hadden zich « over de verschillende feitelijke en juridische beweringen van de verzoekende vennootschap gebogen », zij hadden « de bewijselementen onderzocht », de Italiaanse Raad van State had eraan herinnerd dat de administratieve rechter kon « nagaan of de administratie een gepast gebruik van haar bevoegdheden had gemaakt », zo ...[+++]


Flughäfenverwaltung Durch Ministerialerlass vom 23. Februar 2016 wird die Gesellschaft "Spirit Aviation SPRL" für eine Dauer von zehn Jahren ab diesem Datum zugelassen, um auf dem Flughafen Lüttich Bodenabfertigungsdienste in folgenden Bereichen zu leisten: 1. die Selbstabfertigung "Vorfelddienste" einschließlich folgender Dienste: - das Lotsen der Flugzeuge beim Anflug und beim Abflug, insofern diese Dienste nicht vom Dienstleister für Flugverkehrsdienste geleistet werden; - die Unterstützung beim Abstellen des Flugzeugs und die Bereitstellung angemessener Hilfsmitt ...[+++]

Luchthavenexploitatie Bij ministerieel besluit van 23 februari 2016 wordt de maatschappij "Spirit Aviation SPRL" voor een termijn van tien jaar die ingaat op 23 februari 2016 erkend om grondafhandelingsdiensten op de site van de luchthaven Luik te verlenen voor : 1. zelfafhandelingsdienst bij "baanoperaties" met inbegrip van : - het geleiden op de grond van het vliegtuig bij aankomst en bij vertrek voor zover deze diensten niet door de Luchtverkeersdienst worden waargenomen; - De assistentie bij het parkeren van het vliegtuig en het verstrekken van de benodigde middelen voor zover deze diensten niet door de Luchtverkeersdienst worden wa ...[+++]


Art. 18 - Artikel 9 desselben Erlasses, zuletzt abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Oktober 2014, wird um eine Ziffer 7 mit folgendem Wortlaut ergänzt: « 7° zur Anwendung der Steuern und Abgaben bezüglich der Finanzierung der Wasserpolitik, der Direktor der Direktion Finanzmittel der Abteilung Umwelt und Wasser der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des Öffentlichen Dienstes der Wallonie oder dessen Beauftragter».

Art. 18. Artikel 9 van hetzelfde besluit, voor het laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2014, wordt aangevuld met een punt 7°, luidend als volgt : « 7° voor de toepassing van de belastingen en bijdragen ter financiering van het waterbeleid, de directeur van de Directie Financiële hulpmiddelen van het Departement Leefmilieu en Water van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu of diens gemachtigde».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durch angemessene eu-finanzmittel' ->

Date index: 2023-11-09
w