Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Druckmittel
Lieferungsboycott als Druckmittel

Vertaling van "druckmittel " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Druckmittel/temperaturbereich

temperatuurbereik van het medium




Lieferungsboycott als Druckmittel

boycot van leveringen via pressie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. fordert die EU auf, ihrer Verantwortung als einem einflussreichen Akteur gerecht zu werden und eine klare und umfassende Friedensinitiative für die Region zu ergreifen, wobei auch alle ihr zur Verfügung stehenden Druckmittel, vor allem rechtliche, wirtschaftliche und diplomatische Druckmittel, eingesetzt werden sollten, um die wirksame Einhaltung des humanitären Völkerrechts und der internationalen Menschenrechtsnormen zu fördern;

14. verzoekt de EU haar verantwoordelijkheden als invloedrijke speler na te komen en een duidelijk en alomvattend vredesinitiatief te nemen voor de regio, onder meer door al haar invloed – op juridisch, economisch en diplomatiek vlak – aan te wenden om de daadwerkelijke eerbiediging van het internationaal humanitair recht en de mensenrechten te bevorderen;


91. vertritt die Auffassung, dass die Enthüllungen über die Massenüberwachung, die diese Krise ausgelöst haben, von Europa als Chance genutzt werden können, die Initiative zu ergreifen und als strategische prioritäre Maßnahme starke und autonome IT-Schlüsselkapazitäten aufzubauen; hebt hervor, dass für die Wiederherstellung von Vertrauen diese europäischen IT-Kapazitäten möglichst auf offenen Standards sowie auf quelloffener Software und, wenn möglich, Hardware basieren müssen, wodurch die gesamte Lieferkette – vom Prozessordesign bis hin zur Anwendungsebene – transparent und überprüfbar wird; weist darauf hin, dass ein digitaler „New Deal“ erforderlich ist, in dessen Rahmen sich EU-Institutionen, Mitgliedstaaten, Forschungsinstitute, Unt ...[+++]

91. is van mening dat de onthullingen over de grootschalige observatie waardoor deze crisis is begonnen, kunnen worden gebruikt als gelegenheid voor Europa om het initiatief te nemen en zo snel mogelijk, als strategische maatregel met de allerhoogste prioriteit, een autonome capaciteit op het gebied van essentiële IT-middelen op te bouwen; benadrukt dat een dergelijke Europese IT-capaciteit, om vertrouwen te kunnen terugwinnen, zoveel mogelijk gebaseerd moet zijn op open standaarden en gratis en open software en zo mogelijk ook hardware, waardoor de hele „stack’ van het ontwerp van de processor tot de toepassingslaag door elke belanghebbende kan worden geëvalueerd; wijst erop dat, om concurrentiekracht terug te winnen in de strategische s ...[+++]


Q. in der Erwägung, dass der Südsudan in hohem Maße von der Ölproduktion abhängig ist und seine Ausfuhren derzeit vollständig vom Sudan abhängen und dass diese Situation nicht nur wirtschaftlich nicht tragfähig ist, sondern auch als Druckmittel gegen das neue Land instrumentalisiert wird, wodurch weitere Spannungen entstehen;

Q. overwegende dat Zuid-Sudan in grote mate afhankelijk is van de olieproductie en momenteel qua export volledig afhankelijk is van Sudan, en dat deze situatie niet alleen economisch onhoudbaar is maar ook een instrument vormt om druk uit te oefenen op het nieuwe land, wat tot bijkomende spanningen leidt;


1. erkennt an, dass die Regierungen die Hauptverantwortung für die Wahrung und den Schutz von Presse- und Medienfreiheit tragen; betont, dass die Regierungen auch die Hauptverantwortung für die Beeinträchtigung von Presse- und Medienfreiheit tragen und im schlimmsten Fall immer häufiger auf legale Druckmittel, wie beispielsweise den Missbrauch von Rechtsvorschriften im Bereich der Bekämpfung von Terrorismus oder Extremismus, Gesetze über die nationale Sicherheit, Hochverrat oder Subversion zurückgreifen, um diese Freiheit zu beschränken; stellt fest, dass ein Gleichgewicht zwischen Fragen der nationalen Sicherheit und der Informationsf ...[+++]

1. onderkent dat regeringen als eerste verantwoordelijk zijn voor het waarborgen en beschermen van de pers- en mediavrijheid; wijst erop dat regeringen tevens de belangrijkste partij zijn die de pers- en mediavrijheid belemmeren, en in de ergste gevallen steeds vaker voor juridische druk kiezen om die vrijheid te beperken, bijvoorbeeld door misbruik te maken van wetgeving ter beteugeling van terrorisme en extremisme en wetten met betrekking tot de nationale veiligheid, verraad of subversie; merkt op dat er een evenwicht moet worden gevonden tussen kwesties van nationale veiligheid en de vrijheid van informatie teneinde misbruik te voor ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
P. in der Erwägung, dass Handelsabkommen mit einer Menschenrechtsklausel von der EU als Druckmittel eingesetzt werden können, um als Bedingung für den Handel die Achtung der Menschenrechte zu fordern,

P. overwegende dat handelsovereenkomsten waarin een clausule inzake de mensenrechten is opgenomen, door de EU kunnen worden gebruikt als pressiemiddel om eerbiediging van mensenrechten te eisen als voorwaarde voor het drijven van handel,


Allerdings bietet Artikel 38 der Kommission ein wichtiges Druckmittel, um den Erkenntnissen und Feststellungen aus den aufgrund von Artikel 35 Absatz 2 durchgeführten Überprüfungen angemessenes Gewicht zu verleihen.

Desondanks moet worden opgemerkt dat artikel 38 voor de Commissie een belangrijke hefboom is om voldoende gewicht te geven aan haar bevindingen en opmerkingen die worden gegeven na overeenkomstig de tweede alinea van artikel 35 uitgevoerde verificaties.


Darüber hinaus hat die Kommission klargestellt, dass es auch wichtig ist, die förmlichen Vertragsverletzungsverfahren durch alternative Druckmittel zu ergänzen, um bei der Kontrolle der Anwendung des Gemeinschaftsrechts schnell zu Ergebnissen zu gelangen.

De Commissie heeft er bovendien op gewezen dat in het belang van een snel resultaat bij de controle op de toepassing van het Gemeenschapsrecht, de formele inbreukprocedures vergezeld moeten gaan van alternatieve maatregelen .


Die einheitliche Anwendung dieser Regelung in allen Mitgliedstaaten wird eine unterschiedliche Behandlung von Asylbewerbern in der Europäischen Union vermeiden und ist zugleich auch ein Druckmittel, damit die einzelstaatlichen Regierungen die Prüfung der Asylanträge entsprechend zügig abwickeln, wie dies die Bestimmungen des Richtlinienvorschlags vorsehen.

Uniforme toepassing van de regeling in alle lidstaten zal een uiteenlopende behandeling van asielzoekers in de verschillende landen van de Europese Unie voorkomen en kan bovendien een middel zijn om nationale regeringen ertoe aan te zetten de asielverzoeken binnen een redelijk tijdsbestek af te handelen - zoals ook in de ontwerprichtlijn wordt voorgesteld.


Sie rufen alle Parteien und die politischen Amtsträger auf, Zurückhaltung und Mäßigung an den Tag zu legen und vom Einsatz aller Formen der Gewalt als politisches Druckmittel Abstand zu nehmen.

Zij roepen alle partijen en politieke ambtsdragers op zich terughoudend en gematigd op te stellen en af te zien van het gebruik van enigerlei vorm van geweld als politiek wapen.


Mitte 1993 verloren Pan-Isovit und Isoplus ihre Geduld und beschlossen ein Eindringen in den dänischen Markt, um ein stärkeres Druckmittel für die Verhandlungen zur Verfügung zu haben.

Midden 1993 verloren Pan-Isovit en Isoplus hun geduld met de onderhandelingen en besloten zij, teneinde meer "invloed" te verkrijgen, de Deense markt te betreden.




Anderen hebben gezocht naar : druckmittel     lieferungsboycott als druckmittel     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'druckmittel' ->

Date index: 2025-01-09
w