Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dringend empfohlen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Dringend empfohlen wird der Abschluss von Tarifverträgen, die Vorschriften zur Beseitigung von Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts beinhalten.

Collectieve overeenkomsten met regels om een einde te maken aan discriminatie op grond van geslacht worden krachtig aangemoedigd.


Die Entwicklung eines integrierten Management-Informationssystems zur systematischen Ergebniserfassung sowie zur deren Überwachung wird dringend empfohlen.

De ontwikkeling van een geïntegreerd managementinformatiesysteem om de resultaten systematisch te kunnen verzamelen en er beter toezicht op te kunnen houden wordt dringend aanbevolen.


Die Aufrechterhaltung und Gewährleistung von Mindeststandards bei den Bürger- und Menschenrechten hat dabei oberste Priorität. Daher ist eine klare und nicht diskriminierende Definition von Behinderung von entscheidender Bedeutung. Es wird dringend empfohlen, die Definition der UN-Behindertenrechtskonvention zu verwenden.

Dit vraagt om een duidelijke en niet-discriminerende definitie van het begrip "handicap". Het gebruik van de definitie van het VN-verdrag inzake de rechten van personen met een handicap wordt hiervoor ten zeerste aanbevolen.


Diese Leitlinien sind zwar nicht verbindlich, ihre Anwendung wird jedoch im Hinblick auf das reibungslose Funktionieren des Verfahrens dringend empfohlen.

Hoewel deze richtsnoeren niet-bindend van aard zijn, wordt het gebruik ervan sterk aangemoedigd met het oog op een betere werking van het mechanisme.


Für die Risikobewertung von Chemikalien, Kosmetika und anderem existieren spezifische Leitlinien, deren Verwendung bei der Bewertung der betreffenden Produkte dringend empfohlen wird.

Er is een specifieke risicobeoordelingsleidraad voor chemische stoffen, cosmetica en andere producten.


Dringend empfohlen wird, dass die betroffenen Länder (über ihre jeweiligen NFIPs) schon zu einem frühen Zeitpunkt in der Planungsphase eine feste Vereinbarung darüber schließen, welches Land und welche Einrichtung im Einzelnen für welche Kosten der internationalen polizeilichen Zusammenarbeit aufkommt.

Het is sterk aanbevolen dat de betrokken landen (via hun betrokken NIV's) al vroeg tijdens de planningsfase duidelijk afspreken welk land en welke instantie welke uitgaven van de internationale politiesamenwerking zullen betalen.


Es wird dringend empfohlen, dieses Thema bei der aktuellen Bewertung der EU-Menschenrechtspolitik in gebotener Form anzugehen, um eine allgemeine Menschenrechtsstrategie für jedes Land zu entwickeln und die EU-Leitlinien betreffend Gewalt gegen Frauen und Kinder und die Leitlinien zu Kindern in bewaffneten Konflikten zu bewerten und jede Form der Diskriminierung von Frauen und Kindern zu bekämpfen. Und es wird dazu aufgerufen, spezifische und beträchtliche finanzielle, personelle und organisatorische Ressourcen für die Beteiligung der Frauen und das Gende ...[+++]

Er wordt met klem geadviseerd om deze kwestie adequaat aan te pakken tijdens de huidige herziening van het mensenrechtenbeleid van de Europese Unie, wanneer daar de opstelling aan bod komt van een alomvattende landenstrategie voor de mensenrechten en de evaluatie van de EU-richtsnoeren inzake geweld tegen vrouwen en meisjes, met betrekking tot kinderen en gewapende conflicten en ter bestrijding van alle vormen van tegen hen gerichte discriminatie; er wordt verzocht om de toewijzing van aanzienlijke specifieke financiële, menselijke en organisatorische middelen voor de participatie van vrouwen en gendermainstreaming in het buitenlands en veiligheidsbeleid.


Zugleich gab es gewisse Kontroversen wegen Ziffer 127, da dort Mitgliedstaaten ein Verbot von Kopftuch und Hijab zumindest in der Grundschule dringend empfohlen wird.

Er was ook enige discussie over paragraaf 127, die lidstaten oproept hoofddoeken en hijabs te verbieden, zeker in de lagere scholen.


Die Anwendung jener spezifischen Leitlinien wird dringend empfohlen, da sie auf die jeweiligen Produkte maßgeschneidert sind; die Entscheidung über das beste Verfahren zur Bewertung der Risiken eines Produkts liegt jedoch stets beim Risikobewerter.

Het gebruik van deze specifieke leidraad wordt sterk aanbevolen aangezien hij op maat is gemaakt, maar de persoon die de risicobeoordeling uitvoert, beslist altijd wat de beste manier is om de risico's van een product te beoordelen.


(4b) Laut wissenschaftlichen Studien besteht die Gefahr eines Einbruchs beim Fang von Rotem Thun, so dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten dringend Kontrollmaßnahmen beschließen sollten, wie dies in den wissenschaftlichen Studien empfohlen wird, um zur Lösung des Problems der Überfischung beizutragen; damit einhergehen sollte ein Wiederauffüllungsplan.

(4 ter) In wetenschappelijke analyses wordt erop gewezen dat de blauwvintonijnvisserij dreigt in te storten. De Europese Unie en de lidstaten moeten daarom met spoed controlemaatregelen vaststellen die ertoe bijdragen dat het probleem van de overbevissing wordt opgelost, alsmede een herstelplan, zoals in wetenschappelijke analyses wordt aanbevolen.


w