Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dreizehnmonatigen unterbrechung ermutigt beide parteien » (Allemand → Néerlandais) :

2. begrüßt den Abschluss der technischen Verhandlungen über ein SAA zwischen der serbischen Regierung und der Europäischen Union nach einer dreizehnmonatigen Unterbrechung; ermutigt beide Parteien, alle erforderlichen Vereinbarungen zu treffen, um technische Verzögerungen vor der Unterzeichnung des SAA zu vermeiden, so dass die Unterzeichnung vor Ende 2007 erfolgen kann; betrachtet die Unterzeichnung des SAA als einen wichtigen Schritt auf dem Weg zum EU-Beitritt;

2. is verheugd over de afronding van de technische onderhandelingen over een SAO tussen de Servische regering en de EU na een onderbreking van 13 maanden; moedigt beide partijen aan al het nodige te doen om technische vertraging vóór de ondertekening van de overeenkomst te voorkomen, zodat ondertekening vóór het einde van 2007 kan plaatsvinden; beschouwt de ondertekening van de SAO als een belangrijke stap op weg naar toetreding tot de EU;


2. begrüßt den Abschluss der technischen Verhandlungen über ein SAA zwischen der serbischen Regierung und der Europäischen Union nach einer dreizehnmonatigen Unterbrechung; ermutigt beide Parteien, alle erforderlichen Vereinbarungen zu treffen, um technische Verzögerungen vor der Unterzeichnung des SAA zu vermeiden, so dass die Unterzeichnung vor Ende 2007 erfolgen kann; betrachtet die Unterzeichnung des SAA als einen wichtigen Schritt auf dem Weg zum EU-Beitritt;

2. is verheugd over de afronding van de technische onderhandelingen over een SAO tussen de Servische regering en de EU na een onderbreking van 13 maanden; moedigt beide partijen aan al het nodige te doen om technische vertraging vóór de ondertekening van de overeenkomst te voorkomen, zodat ondertekening vóór het einde van 2007 kan plaatsvinden; beschouwt de ondertekening van de SAO als een belangrijke stap op weg naar toetreding tot de EU;


Der Rat ermutigt beide Parteien, die anderen Verpflich­tungen gemäß dem zwischen den Präsidenten Assad und Sleimane im August 2008 verein­barten Sechs-Punkte-Kommuniqué umzusetzen, die insbesondere die Grenzziehung und die Kontrolle der gemeinsamen Grenze sowie die Frage der Gefangenen und der Vermissten betreffen.

De Raad moedigt de beide partijen aan uitvoering te geven aan de andere toezeggingen in het zespunten­communiqué dat in augustus jongstleden door presidenten Assad en Sleimane is overeen­gekomen, met name de afbakening en de controle van de gemeenschappelijke grens, alsmede aangaande de kwestie van de gevangenen en de vermisten.


2. begrüßt die Wiederaufnahme der Verhandlungen über ein SAA zwischen der serbischen Regierung und der EU nach einer dreizehnmonatigen Unterbrechung; ermutigt die beiden Parteien, rasch mit den Verhandlungen voranzukommen und alle erforderlichen Vereinbarungen zu treffen, um technische Verzögerungen in der Zeit zwischen Paraphierung und Unterzeichnung des Abkommens zu vermeiden, so dass die Unterzeichnung vor Ende 2007 erfolgen kann; betrachtet die Unterzeichnung des SAA als einen wichtigen Schritt auf dem Weg zum EU-Beitritt;

2. is verheugd over de hervatting van de onderhandelingen over een SAO tussen de Servische regering en de EU na een onderbreking van 13 maanden; moedigt beide partijen aan snel verder te gaan met de onderhandelingen en al het nodige te doen om technische vertraging in de periode tussen de goedkeuring en de ondertekening van de overeenkomst te voorkomen, zodat ondertekening vóór het einde van 2007 kan plaatsvinden; beschouwt de ondertekening van de SAO als een belangrijke stap op weg naar toetreding tot de EU;


50. nimmt den komplementären Charakter einiger Politiken und Programme der NATO (Partnership for Peace und Istanbul Cooperation Initiative, Dialog mit dem Mittelmeerraum) und der Europäischen Union (Nachbarschaftspolitik und Barcelonaprozess) zur Kenntnis; ermutigt beide Parteien zu prüfen, wie diese Programme und Politiken wirksamer eingesetzt werden könnten, um sich gegenseitig zu verstärken;

50. neemt kennis van de complementaire aard van bepaalde beleidsinstrumenten en programma's van de NAVO (partnerschap voor vrede en het samenwerkingsinitiatief van Istanbul en mediterrane dialoog) en de EU (nabuurschapsbeleid en het proces van Barcelona); roept beide partijen op te onderzoeken op welke wijze kan worden bewerkstelligd dat deze programma's en beleidsinstrumenten elkaar beter versterken;


3. begrüßt die Pläne der Kommission, eng mit dem Rat zusammenzuarbeiten, um potenzielle Konfliktzonen zu ermitteln und zu überwachen, und ermutigt beide Parteien, von Dritten, wie etwa spezialisierten nichtstaatlichen Organisationen und den Hochschulen, gesammelte Informationen zu nutzen;

3.. verwelkomt de plannen van de Commissie om met het oog op identificatie van en toezicht op mogelijke conflictgebieden nauw met de Raad samen te werken en spoort beide partijen ertoe aan gebruik te maken van de door derden, zoals gespecialiseerde NGO's en de academische gemeenschap, verzamelde informatie;


Nach den jüngsten Halbzeitwahlen fühle ich mich ermutigt durch die Überlegung, daß in der Unterstützung der europäischen Integration traditionsgemäß beide Parteien im Kongreß übereinstimmten.

Na de recente verkiezingen halverwege was ik verheugd te bemerken dat steun voor de Europese Integratie ouder gewoonte onderwerp van consensus onder beide partijen in het Congres is geweest.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dreizehnmonatigen unterbrechung ermutigt beide parteien' ->

Date index: 2024-06-27
w